"equivocados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطئين
        
    • خطأ
        
    • الخطأ
        
    • مخطئون
        
    • خاطئة
        
    • الخاطئة
        
    • مخطئ
        
    • مُخطئين
        
    • خاطئون
        
    • الخاطئ
        
    • مخطئان
        
    • مخطؤون
        
    • أخطأنا
        
    • الخاطئين
        
    • خاطئين
        
    La disección significa que estábamos equivocados acerca del alcohol causando la crisis hipertensiva. Open Subtitles التسلخ يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن الضغط المفرط الناجم عن الكحول
    Estoy seguro que ha tratado con testigos oculares que están convencidos de lo que vieron, para probar que estaban equivocados. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا شيء قد تعاملتَ معهُ مع الشهود الذن متأكدين مما رأوه, لكن بالحقيقة مخطئين
    Solamente si están en verdad abiertos a la posibilidad de estar equivocados, podrán aprender. TED فقط في حال تقبلك حقاً لإحتمالية كونك على خطأ حينها فقط، ستتعلّم.
    Están muy equivocados quienes piensan que con una inyección de dinero fiscal y con algunas medidas regulatorias se resolverá esta crisis. UN ومخطئ كل الخطأ من يظن أن هذه الأزمة ستنفرج بمجرد ضخ أموال دافعي الضرائب واتخاذ بعض التدابير التنظيمية.
    Son científicos. Ante las pruebas, se darían cuenta de que están equivocados. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Y ahora que lo tengo, incluso si es por motivos equivocados, es díficil dejarlo ir. Open Subtitles وعندما حصلت على إهتمامها، حتى لوكان بطريقة خاطئة من الصعب علي أن أتركها
    Hemos observado los conceptos equivocados y tentativas de socavar este último esfuerzo. UN وقد أحطنا علما بالمفاهيم الخاطئة ومحاولات تقويض هذا الجهد اﻷخير.
    Mira, ¿y si... qué ocurre si estamos equivocados con respecto a ella? Open Subtitles انظري .. ماذا لو ماذا لو كنا مخطئين بشأنها ؟
    Y cuando debías ponerte firme y decir que no era así, que estaban equivocados y son unos idiotas, y defenderme, me preguntaste si quería tenerlo. Open Subtitles وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به
    Se ha demostrado cruelmente que estábamos equivocados, y como resultado, la población de esos enclaves pagó un precio terrible en vidas humanas y desplazamiento a manos de los serbios de Bosnia. UN وقد اتضح لنا أننا كنا مخطئين خطأ مروعا، وكانت النتيجة أن سكان الجيوب دفعوا ثمنا فادحا من حيث الخسائر في اﻷرواح والتشريد على يدي الصرب البوسنيين.
    No es posible que todos estemos equivocados. UN ولا يسعنا جميعا أن نكون مخطئين.
    Destrucción en una escala masiva para demostrar al Pentagono que ellos están equivocados por no construír su arma. Open Subtitles تدمير على نطاق واسع لإثبات أن وزارة الدفاع الامريكية كانوا على خطأ لرفضهم بناء سلاحه
    Pero con este monumento a nuestra nación y apos ; s héroes, talladas por nuestro propia Rumer Willis, estaremos demuestran cuán equivocados están. Open Subtitles ولكن مع هذا النصب التذكاري لأبطال أمتنا منحوتة من قبل رومر ويلس، نحن سوف نقوم بإظهار كم هم على خطأ
    Cuando era niño, experimenté algo tan poderoso, que pasé el resto de mi vida buscándolo en los lugares equivocados. TED عندما كنت طفلاً، جربت شيئاً مؤثراً جداً، قضيت بقية حياتي أبحث عنه، وفي كل الأماكن الخطأ.
    No, destruimos a los equivocados Tenían marcas diferentes ¿A qué te refieres? Open Subtitles لقد قضينا على الأشخاص الخطأ لقد كان لديه علامة أخرى
    Pero entonces estúpidamente salto hasta allí y decir: "No, no, están equivocados. ¡Están equivocados! Open Subtitles :ولكن بعد ذلك أنا قفزت هناك بغباء، وقلت لا، لا، أنهم مخطئون.
    ¿Y si he desperdiciado una década de mi vida haciendo los amigos equivocados? Open Subtitles ماذا لو أمضيت عِقدًا من حياتي وأنا أعقد صداقات خاطئة ؟
    Es sobre un muchacho que cuenta cómo ha buscado amor en los lugares equivocados. Open Subtitles إنه فقط شخص , أدرك أنه يبحث عن الحب في الأماكن الخاطئة
    Si creen que me perderé un fin de semana de disipación, están muy equivocados. Open Subtitles لذلك إذا كنت تظن أننى أضعت يوم عطلة وأنا سكير فأنت مخطئ
    Si creen que no subirán a ese autobús... están muy equivocados. Open Subtitles إذا كنتم تعتقدون أنكم لن تركبوا الباص فأنتم مُخطئين.
    Salí con todos los tipos equivocados. Algunos de ellos estaban realmente mal. Open Subtitles واعدت كل الرجال الخطأ وبعضهم فعلا خاطئون
    Bueno, eso significa que los sospechosos de ser talibán que rodearon detrás de esa montaña eran los sospechosos equivocados. Open Subtitles حسنا,هذا يعنى أن المشتبه به الطالبانى الذى تم مناورته من خلف الجبل كان المشتبه به الخاطئ
    Si piensas que el Presidente Chirac y tú vais a gobernar el Líbano, estáis equivocados. UN فإذا فكرت في أن الرئيس شيراك وأنت ستديرون لبنان، فأنتما مخطئان.
    Pasamos la mayor parte del tiempo rompiendo cosas y tratando de demostrar que estamos equivocados. TED نقضي معظم وقتنا في تعطيل الأشياء وفي محاولة إثبات أننا مخطؤون.
    - Obviamente estábamos equivocados. - ¿Hablasteis con ella? Open Subtitles ـ من الواضح أننا قد أخطأنا ـ هل تحدّثتم معها يا شباب؟
    Porque se dan medallas a los tipos equivocados. Open Subtitles لأنهم يعطون الأوسمة إلى كل الرجال الخاطئين
    Bueno, entonces dos pares de padres se fueron a casa con bebés equivocados. Open Subtitles حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع أطفال خاطئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more