"equivocas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • خطأ
        
    • مخطيء
        
    • مخطىء
        
    • مخطأ
        
    • خاطئ
        
    • خاطئة
        
    • مُخطئ
        
    • أخطأت
        
    • مخطئه
        
    • مخطئا
        
    • مخطأة
        
    • مخطئًا
        
    • مُخطئاً
        
    Te equivocas. Esa isla sí que te cambió. Por lo menos ahora eres honesto. Open Subtitles , أنتَ مخطئ , تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على الأقل أنتَ الآن صادق
    Si crees que conocías a mi hermana mejor que yo, te equivocas. Open Subtitles إن كنت تظن أنك تعرف أختي أكثر مني، أنت مخطئ.
    Allí es donde te equivocas, y mucho. Tuve mi cuota de dolor. Open Subtitles ها هنا أنتِ مخطئة للغاية فقد نلْتُ نصيبي مِن الألم
    Si usted piensa Me voy de aquí sin que escáner , te equivocas. Open Subtitles إن ظننتِ أنني سأغادر المكان دون أخذ الماسح الضوئي فأنتِ مخطئة
    Si crees que voy a escribir otra nota de suicidio, te equivocas. Open Subtitles إذا تعتقد بأنني سأكتب ملاحظة إنتحار أخرى، أنت على خطأ.
    Antes lo merecía. Pero ahora no. Esta vez te equivocas. Open Subtitles حسنا ، اننى أستحق ذلك و لكن ليس هذه المرة ، فهذه المرة انك مخطئ
    Te equivocas, amigo. Debe ser el 2 de Noviembre. Open Subtitles أنت مخطئ يا صديقي لابد أنه كان الثاني من نوفمبر..
    Si piensa que arriesgare mis hermanos sólo porque tu hija es negra... te equivocas. Open Subtitles لو إعتقدت أني قد أخاطر بأخوتي لأن ابنتك سوداء؛ فأنت مخطئ يا رجل
    En eso te equivocas, imbécil, porque ya está construido. Open Subtitles حسناً .. أنت مخطئ في هذا يا قبيح الوجه .. لأنه مبنيٌ من قبل
    - Lo dices por decir. - No, te equivocas. Tienes una gran personalidad. Open Subtitles أنت فقط تقول ذلك، أنت مخطئ - لديك جودة ساحرة -
    ¿Crees que la fuerte decisión sería sea a verlo, pero te equivocas. Open Subtitles تعتقدين أن القرار القوي هو أن تذهبي لمقابلته لكنكِ مخطئة
    Si crees que matarme te devolverá algo del amor que has perdido, te equivocas. Open Subtitles لو تظنين بقتلي سيرجع لكِ اياً من الحب الذي فقدتيه فأنتِ مخطئة
    Si piensas en casarte contando con mi dinero, te equivocas. Open Subtitles إذا كنتِ ستتزوجيه بسبب أموالى فأنتِ مخطئة
    Tengo que probar que te equivocas. ¿Tienes disponible un buen coche rápido? Open Subtitles عليّ أن أثبتَ بأنكَ على خطأ أتملك سيارة جيدة وسريعة؟
    Te equivocas, hijo mío. Dios siempre escucha tus oraciones. Open Subtitles هذا خطأ يا بني الله مستعد دائماً للإستِماع إلى صلاواتِكَ.
    Siempre crees que lo sabes todo, Julie, pero esta vez te equivocas. Open Subtitles تعتقدى دائماً بأنك تعرفى كل شيء، جولي، لكن هذا الوقت أنت على خطأ
    Ya ves que soy realmente tu amigo... y te equivocas al no quererme. Open Subtitles فكما ترى أنا صديقك فعلا، وأنت مخطيء بعدم حبك لي
    - No significa nada. - No. Ahí es donde te equivocas. Open Subtitles هذه المباراة لا تعنى شىء لا ، يا رجل انت مخطىء
    Lo que sea que pienses de estos programas de vídeo, te equivocas. Open Subtitles أيًا كان تظن حول تلك مقاطع الفيديو، أنّك مخطأ بشأنها.
    Si crees que puedes vivir en este mundo y no ser parte de él te equivocas. Open Subtitles إن كنت تظن أيّها المُستشار أنّ تعيش في هذا العالم و لن تكون جزءً منه، فأنني أقول لك ظنك خاطئ.
    No, te equivocas. Las mujeres le molestan. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بصورة خاطئة يا عزيزتي النساء يزعجونه
    Te equivocas por completo, tío. Open Subtitles أعلم أنك من المخابرات البريطانية لماذا أنت في كولومبيا؟ انظر، هُنا انتَ مُخطئ
    Y si te equivocas, podrías causarle una hemorragia catastrófica que lo mataría. Open Subtitles و اذا أخطأت, سوف تسبب نزيفا كارثيا سيؤدي الى قتله
    En realidad, te equivocas porque se lo pregunté y no es así. Open Subtitles حقيقة أنت مخطئه حول هذا لأنني سألته , هو لم
    Parece que te equivocas con respecto a que Lex está detrás de los ataques. Open Subtitles أعتقد أيضا أنك كنت مخطئا في أن كان ليكس وراء هذه الهجمات
    Te equivocas querida. Tengo un gran respeto por tus nervios. Open Subtitles أنت مخطأة ياعزيزتى فأنا أحترم أعصابك بشدة
    Y por cierto, si los acusas públicamente de homicidio por negligencia y te equivocas, te van a demandar. Open Subtitles وبالإضافة لذلك, أنت اتهمتهم علانية, بجناية قتل بسبب الإهمال ولوكنت مخطئًا, سيقاضونك في المحكمة.
    Mira, ¿y que si te equivocas con todo esto? Open Subtitles أنظر ، ماذا لو كُنت مُخطئاً بشأن كل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more