Pensé que podría quedarme contigo, y mantener mi promesa, pero me equivoqué. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يمكنني البقاء معكِ، والوفاء بوعدي، لكني كنت مخطئاً |
en la escuela de Ruby si, eso fue un desastre, y me equivoqué | Open Subtitles | اللتي اقيمت بمدرسة روبي نعم لقد كانت تلك كارثة وكنت مخطئة |
Me equivoqué. Eso es precisamente lo que está pasando. | News-Commentary | بيد أنني كنت على خطأ. فهذا هو ما يحدث الآن على وجه التحديد. |
Sé que no te he llamado en un tiempo y que hay mucho que no te he contado y sé que me equivoqué. | Open Subtitles | لا نعرف بعد اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت |
- Depende. ¿Qué? Si no vuelvo en 5 minutos, diles que me equivoqué. | Open Subtitles | اذا لم أعد خلال 5 دقائق أخبرى الأخرين أننى كنت مخطئا |
Bueno, me equivoqué como otras veces. | Open Subtitles | إنها تستحق محاولة كنت مخطئ لكن لا مشكلة قد أخطأت من قبل |
Llegué aquí buscando una nueva vida. Pero ahora veo que me equivoqué de lugar. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لإيجاد حياة و أدركت إنني أبحث في المكان الخطأ |
He estado pensando tu vestuario, y me equivoqué acerca de empezar por conjuntos. | Open Subtitles | كنت أفكر بشأن خزانة ثيابك، وكنت مخطئاً بشأن البدء بطقوم ملابسك |
Pero me equivoqué. Aquí estamos, exactamente un año después, y el equilibrio de la situación sigue pendiente de un hilo. | News-Commentary | إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين. |
Un hombre no puede vivir solo. Me equivoqué. | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع الحياة بمفرده أنا كنت مخطئاً |
Creo que me equivoqué contigo. Creo que me equivoqué con los hombres. | Open Subtitles | ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال |
Ahí es dónde me equivoqué. ADN alienígena es lo que yo tengo. | Open Subtitles | وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي |
Sabes que por lo general soy buen juez de carácter pero me equivoqué contigo. | Open Subtitles | أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك |
Parece que me equivoqué. No eres más inteligente, Walter. | Open Subtitles | أعتقد أننى كنت خطأ,أنت لست ذكياً أنت طويل قليلاً فحسب |
Será mejor que me vaya. Me equivoqué. - Me temo que Sí. | Open Subtitles | الافضل ان اذهب ، أخشى انني قد ارتكبت خطأ اخشى انك قد فعلت |
Sr. Robie, me equivoqué contigo. Es posible que tú también conmigo. | Open Subtitles | مستر روبيه لقد أخطأت بحقك أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً |
Me gusta pensar que conozco a la gente, pero me equivoqué contigo. | Open Subtitles | كنت احب كوني اعرف حقيقة الاشخاص لكنني كنت مخطئا بشأنك |
Creí que era Max, pero me equivoqué. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه كَانَ ماكس، لَكنِّي كُنْتُ مخطئ |
Debí de tomarlo de la mesa, porque me equivoqué. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
Estaba muy seguro de que a mis estudiantes les encantaría, pero me equivoqué. | TED | كنت متأكدًا جدًّا أن طلابي سيحبون ذلك، لكنّي كنت مخطئًا. |
Me equivoqué de camino y vi la escena, así que los recogí. | Open Subtitles | اخطأت بالطريق ورأيت ذلك، لذا أخذت الحذاء |
Creí que los dioses me negaban una señal. Y me equivoqué. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ |
Oye, lo siento. Me equivoqué. | Open Subtitles | انا اسف,انها غلطتي اتحدث معك فيما بعد |
Creo que me equivoqué con lo del pendiente. Nos salvó a todos. | Open Subtitles | أعتقد أني كنت مخطأً بشأن ذلك القرط |
- No puedo creer que lo hicieras. - Lo siento. Me equivoqué. | Open Subtitles | لا أصدق بأنك سمحت بحدوث ذلك أعلم, أنا أسف, لقد أخفقت |
La tabla dice que me equivoqué en una pregunta. | Open Subtitles | اللوحة قالتْ بأنّني كُنْتُ خاطئَ على سؤالِ واحد. |
Estábamos yendo por la autopista, y me equivoqué de salida. | TED | كنا علي الطريق السريع وسلكت المخرج الخاطئ. |