"equivoqué" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخطئاً
        
    • مخطئة
        
    • خطأ
        
    • أخطأت
        
    • مخطئا
        
    • مخطئ
        
    • الخطأ
        
    • مخطئًا
        
    • اخطأت
        
    • مخطأ
        
    • غلطتي
        
    • مخطأً
        
    • أخفقت
        
    • خاطئَ
        
    • الخاطئ
        
    Pensé que podría quedarme contigo, y mantener mi promesa, pero me equivoqué. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكنني البقاء معكِ، والوفاء بوعدي، لكني كنت مخطئاً
    en la escuela de Ruby si, eso fue un desastre, y me equivoqué Open Subtitles اللتي اقيمت بمدرسة روبي نعم لقد كانت تلك كارثة وكنت مخطئة
    Me equivoqué. Eso es precisamente lo que está pasando. News-Commentary بيد أنني كنت على خطأ. فهذا هو ما يحدث الآن على وجه التحديد.
    Sé que no te he llamado en un tiempo y que hay mucho que no te he contado y sé que me equivoqué. Open Subtitles لا نعرف بعد اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    - Depende. ¿Qué? Si no vuelvo en 5 minutos, diles que me equivoqué. Open Subtitles اذا لم أعد خلال 5 دقائق أخبرى الأخرين أننى كنت مخطئا
    Bueno, me equivoqué como otras veces. Open Subtitles إنها تستحق محاولة كنت مخطئ لكن لا مشكلة قد أخطأت من قبل
    Llegué aquí buscando una nueva vida. Pero ahora veo que me equivoqué de lugar. Open Subtitles أتيت إلى هنا لإيجاد حياة و أدركت إنني أبحث في المكان الخطأ
    He estado pensando tu vestuario, y me equivoqué acerca de empezar por conjuntos. Open Subtitles كنت أفكر بشأن خزانة ثيابك، وكنت مخطئاً بشأن البدء بطقوم ملابسك
    Pero me equivoqué. Aquí estamos, exactamente un año después, y el equilibrio de la situación sigue pendiente de un hilo. News-Commentary إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين.
    Un hombre no puede vivir solo. Me equivoqué. Open Subtitles الرجل لا يستطيع الحياة بمفرده أنا كنت مخطئاً
    Creo que me equivoqué contigo. Creo que me equivoqué con los hombres. Open Subtitles ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال
    Ahí es dónde me equivoqué. ADN alienígena es lo que yo tengo. Open Subtitles وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي
    Sabes que por lo general soy buen juez de carácter pero me equivoqué contigo. Open Subtitles أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك
    Parece que me equivoqué. No eres más inteligente, Walter. Open Subtitles أعتقد أننى كنت خطأ,أنت لست ذكياً أنت طويل قليلاً فحسب
    Será mejor que me vaya. Me equivoqué. - Me temo que Sí. Open Subtitles الافضل ان اذهب ، أخشى انني قد ارتكبت خطأ اخشى انك قد فعلت
    Sr. Robie, me equivoqué contigo. Es posible que tú también conmigo. Open Subtitles مستر روبيه لقد أخطأت بحقك أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً
    Me gusta pensar que conozco a la gente, pero me equivoqué contigo. Open Subtitles كنت احب كوني اعرف حقيقة الاشخاص لكنني كنت مخطئا بشأنك
    Creí que era Max, pero me equivoqué. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ ماكس، لَكنِّي كُنْتُ مخطئ
    Debí de tomarlo de la mesa, porque me equivoqué. Open Subtitles لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ
    Estaba muy seguro de que a mis estudiantes les encantaría, pero me equivoqué. TED كنت متأكدًا جدًّا أن طلابي سيحبون ذلك، لكنّي كنت مخطئًا.
    Me equivoqué de camino y vi la escena, así que los recogí. Open Subtitles اخطأت بالطريق ورأيت ذلك، لذا أخذت الحذاء
    Creí que los dioses me negaban una señal. Y me equivoqué. Open Subtitles لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ
    Oye, lo siento. Me equivoqué. Open Subtitles انا اسف,انها غلطتي اتحدث معك فيما بعد
    Creo que me equivoqué con lo del pendiente. Nos salvó a todos. Open Subtitles أعتقد أني كنت مخطأً بشأن ذلك القرط
    - No puedo creer que lo hicieras. - Lo siento. Me equivoqué. Open Subtitles لا أصدق بأنك سمحت بحدوث ذلك أعلم, أنا أسف, لقد أخفقت
    La tabla dice que me equivoqué en una pregunta. Open Subtitles اللوحة قالتْ بأنّني كُنْتُ خاطئَ على سؤالِ واحد.
    Estábamos yendo por la autopista, y me equivoqué de salida. TED كنا علي الطريق السريع وسلكت المخرج الخاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more