La hipótesis de que la concesión de la independencia era la única manera de lograr el progreso había desaparecido. | UN | كما تبخر الافتراض بأن منح الاستقلال هو السبيل الوحيد ﻹحراز التقدم. |
Mi delegación siempre sostuvo que la cooperación internacional era la única manera de garantizar que la Antártida fuese patrimonio común de toda la humanidad. | UN | وقد رأى وفد بلدي دوما أن التعاون الدولي هو السبيل الوحيد لضمان أن تظل أنتاركتيكا تراثا للانسانية. |
Refiriéndose al párrafo 38 del informe, observó con aprobación que el respeto de las garantías procesales era la única manera de proporcionar un remedio para el daño causado a una persona. | UN | وفي معرض تعليقه على الفقرة 38 من التقرير، لاحظ مع الموافقة أن احترام الضمانات الإجرائية هو السبيل الوحيد لتوفير سبيل انتصاف من الظلم الذي يلحق بالفرد. |
Esta era la única manera de hacer el bien en un mundo a merced de Satán. | TED | كانت هذه هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأقدم شيئاً للعالم المرتمي في حضن الشيطان. |
Me dijeron que era la única manera de salvar a nuestro padre. | Open Subtitles | أخبروني أن تلك كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ والدنا. |
Siento haberlo hecho así, chicos. era la única manera de deteneros a tiempo. | Open Subtitles | آسف لأنه كان علي أن أتصرف بهذه الطريقة لقد كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أوقفكم بها قبل فوات الأوان |
era la única manera de convencerlos. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لكي أقنعهم |
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia. | UN | ورأى بعض أولئك الذين قابلتهم أن هذا هو السبيل الوحيد للوصول إلى الحدود من أجل طلب اللجوء في منغوليا. |
era la única manera de garantizar realmente los derechos de todos los sectores y categorías de la población. | UN | فذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن فيه حقاً ضمان حقوق جميع قطاعات السكان وفئاتهم. |
Porque era la única manera de sacarte de mi coche. | Open Subtitles | لأنه هو السبيل الوحيد لتحصل على الخروج من سيارتي. |
Sí. era la única manera de ganar. | Open Subtitles | نعم، وكان هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق الفوز. |
Sin embargo, insistió en que el diálogo constructivo, franco y transparente era la única manera de garantizar el ambiente de cooperación necesario para la efectiva aplicación de tratados internacionales. | UN | غير أنها شددت على أن الحوار البناء والصريح والشفاف هو السبيل الوحيد لضمان وجود مناخ التعاون اللازم من أجل تنفيذ المعاهدات الدولية تنفيذاً فعالاً. |
El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. | UN | وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه. |
El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. | UN | وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه. |
era la única manera de hacerlo en el mundo antiguo. Las carreteras eran demasiado escabrosas para transportar la comida. | TED | كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة |
Pero era la única manera de ayudarte, ¿no? | Open Subtitles | كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لمساعدتك ، أليس كذلك؟ |
era la única manera de evitar que siguieran buscando un nuevo Kira. | Open Subtitles | تلك كانت الطريقة الوحيدة لوقف البحث عن كيرا التالي |
era la única manera de volver a la Tierra sin que tú me dañaras. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة التي تمكنني من العودة إلى الأرض بدون أن تسبب الضرر لي |
era la única manera de no verme terminando boca abajo en la cuneta. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لكي لا ينتهي بي المطاف ووجهي منحنيًا لأسفل داخل قبو |
El análisis de la relación costo-beneficio no era la única manera de fijar prioridades. | UN | فتحليل المنافع بالمقارنة بالتكاليف ليس هو الطريقة الوحيدة لوضع اﻷولويات. |
era la única manera de que entendiese lo importante que es. | Open Subtitles | لقد كان السبيل الوحيد لجعله يفهم كم هو مهم. |
En algún momento, era la única manera de hacer que la ropa se ajustara al cuerpo. | TED | لقد كانت الطريقة الوحيدة لجعل الملابس تليق على الجسد. |
Estos gobiernos consideraron que esta era la única manera de garantizar su aplicación universal. | UN | ورأت هذه الحكومات أن هذا هو الطريق الوحيد لضمان انطباق اﻹعلان عالميا. |