"era la única manera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو السبيل الوحيد
        
    • كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • تلك كانت الطريقة الوحيدة
        
    • كانت الطريقة الوحيدة التي
        
    • كانت الطريقة الوحيدة لكي
        
    • هو الطريقة الوحيدة
        
    • كان السبيل الوحيد
        
    • لقد كانت الطريقة الوحيدة
        
    • أن هذا هو الطريق الوحيد
        
    La hipótesis de que la concesión de la independencia era la única manera de lograr el progreso había desaparecido. UN كما تبخر الافتراض بأن منح الاستقلال هو السبيل الوحيد ﻹحراز التقدم.
    Mi delegación siempre sostuvo que la cooperación internacional era la única manera de garantizar que la Antártida fuese patrimonio común de toda la humanidad. UN وقد رأى وفد بلدي دوما أن التعاون الدولي هو السبيل الوحيد لضمان أن تظل أنتاركتيكا تراثا للانسانية.
    Refiriéndose al párrafo 38 del informe, observó con aprobación que el respeto de las garantías procesales era la única manera de proporcionar un remedio para el daño causado a una persona. UN وفي معرض تعليقه على الفقرة 38 من التقرير، لاحظ مع الموافقة أن احترام الضمانات الإجرائية هو السبيل الوحيد لتوفير سبيل انتصاف من الظلم الذي يلحق بالفرد.
    Esta era la única manera de hacer el bien en un mundo a merced de Satán. TED كانت هذه هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأقدم شيئاً للعالم المرتمي في حضن الشيطان.
    Me dijeron que era la única manera de salvar a nuestro padre. Open Subtitles أخبروني أن تلك كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ والدنا.
    Siento haberlo hecho así, chicos. era la única manera de deteneros a tiempo. Open Subtitles آسف لأنه كان علي أن أتصرف بهذه الطريقة لقد كانت الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أوقفكم بها قبل فوات الأوان
    era la única manera de convencerlos. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لكي أقنعهم
    Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia. UN ورأى بعض أولئك الذين قابلتهم أن هذا هو السبيل الوحيد للوصول إلى الحدود من أجل طلب اللجوء في منغوليا.
    era la única manera de garantizar realmente los derechos de todos los sectores y categorías de la población. UN فذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن فيه حقاً ضمان حقوق جميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    Porque era la única manera de sacarte de mi coche. Open Subtitles لأنه هو السبيل الوحيد لتحصل على الخروج من سيارتي.
    Sí. era la única manera de ganar. Open Subtitles نعم، وكان هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق الفوز.
    Sin embargo, insistió en que el diálogo constructivo, franco y transparente era la única manera de garantizar el ambiente de cooperación necesario para la efectiva aplicación de tratados internacionales. UN غير أنها شددت على أن الحوار البناء والصريح والشفاف هو السبيل الوحيد لضمان وجود مناخ التعاون اللازم من أجل تنفيذ المعاهدات الدولية تنفيذاً فعالاً.
    El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. UN وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه.
    El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. UN وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه.
    era la única manera de hacerlo en el mundo antiguo. Las carreteras eran demasiado escabrosas para transportar la comida. TED كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة
    Pero era la única manera de ayudarte, ¿no? Open Subtitles كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لمساعدتك ، أليس كذلك؟
    era la única manera de evitar que siguieran buscando un nuevo Kira. Open Subtitles تلك كانت الطريقة الوحيدة لوقف البحث عن كيرا التالي
    era la única manera de volver a la Tierra sin que tú me dañaras. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة التي تمكنني من العودة إلى الأرض بدون أن تسبب الضرر لي
    era la única manera de no verme terminando boca abajo en la cuneta. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لكي لا ينتهي بي المطاف ووجهي منحنيًا لأسفل داخل قبو
    El análisis de la relación costo-beneficio no era la única manera de fijar prioridades. UN فتحليل المنافع بالمقارنة بالتكاليف ليس هو الطريقة الوحيدة لوضع اﻷولويات.
    era la única manera de que entendiese lo importante que es. Open Subtitles لقد كان السبيل الوحيد لجعله يفهم كم هو مهم.
    En algún momento, era la única manera de hacer que la ropa se ajustara al cuerpo. TED لقد كانت الطريقة الوحيدة لجعل الملابس تليق على الجسد.
    Estos gobiernos consideraron que esta era la única manera de garantizar su aplicación universal. UN ورأت هذه الحكومات أن هذا هو الطريق الوحيد لضمان انطباق اﻹعلان عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more