"erbil" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربيل
        
    • إربيل
        
    • وأربيل
        
    • وإربيل
        
    • اربيل
        
    • واربيل
        
    Otros 3.200 refugiados iraníes de origen curdo viven actualmente en las ciudades de Erbil y Sulemaniya, en la región septentrional del Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    Se han renovado cuatro escuelas de enfermería, dos en Erbil y una en cada una de las otras dos gobernaciones del norte. UN وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين.
    Se han renovado asimismo el Departamento de Medicina Interna y los servicios de radiología del hospital escuela de Erbil. UN وتم إصلاح قسم طب اﻷمراض الباطنة ومرافق الفحص باﻷشعة السينية في المستشفى التعليمي في أربيل.
    Además, los funcionarios internacionales que estaban en Mosul fueron trasladados a Erbil, donde la situación de seguridad era más estable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    El despliegue de personal adicional a Erbil y Basora sigue en suspenso hasta que se resuelva esta cuestión. UN ولا يزال نشر مزيد من الأفراد في إربيل والبصرة معلقا إلى حين تسوية هذه المسألة.
    En las provincias de Erbil y Sulaimaniya se proporcionó una ayuda similar a 682 refugiados y desplazados internos repatriados. UN وقُدمت مساعدة مماثلة إلى 682 فردا من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا في محافظتي أربيل والسليمانية.
    El segundo oficial tendría su base en Erbil y prestaría asistencia al Gobierno regional del Kurdistán y las tres provincias de la región. UN أما الموظف الثاني فسيكون مقره في أربيل لمساعدة الحكومة الإقليمية لكردستان والمحافظات الثلاث في المنطقة.
    El personal desplegado en Erbil se ha trasladado del complejo de la fuerza multinacional a los locales de la nueva oficina regional de la UNAMI. UN وقد انتقل الموظفون في أربيل من مجمع تابع للقوات المتعددة الجنسيات إلى مكتب المنطقة الجديد التابع للبعثة.
    A este respecto, la Comisión observa que el despliegue de personal en Erbil y Bagdad está sujeto a las disposiciones del acuerdo. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن نشر الموظفين في أربيل وبغداد خاضع لأحكام اتفاق مركز البعثة.
    Recientemente se celebró una conferencia sobre ese tema en Erbil, a la que asistieron los siete Gobernadores de la región septentrional. UN لقد عقد في أربيل مؤخرا مؤتمر بشأن هذا الموضوع، وحضرته المحافظات الشمالية السبع.
    Además, se prevé que el establecimiento de una plaza de categoría superior fortalecerá la gestión general de la oficina ampliada de Erbil, que se prevé que continúe creciendo en 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي إنشاء وظيفة لموظف رفيع المستوى إلى تقوية الإدارة الشاملة لمكتب أربيل الموسع المتوقع أن يستمر في التوسع عام 2010.
    A este respecto, la Comisión observa que el despliegue de personal en Erbil y Bagdad está sujeto a las disposiciones del acuerdo. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن نشر الموظفين في أربيل وبغداد خاضع لأحكام اتفاق مركز البعثة.
    Los ataques desencadenaron manifestaciones frente al recinto de la UNAMI en Erbil y en las oficinas del consulado iraní en Basora y Erbil. UN وأثارت الهجمات مظاهرات أمام مقر بعثة الأمم المتحدة في أربيل ومكاتب القنصلية الإيرانية في البصرة وأربيل.
    Egipto y Jordania anunciaron la intención de establecer consulados en Erbil antes del fin de 2010. UN وأعلنت كل من مصر والأردن عن عزمهما افتتاح قنصلية في أربيل قبل نهاية عام 2010.
    Hasta ahora, 803 familias cristianas han sido desplazadas a Erbil solamente, incluidas 466 de Bagdad y 294 de Mosul. UN وحالياً، يبلغ عدد الأسر المسيحية التي شُرِّدت إلى أربيل وحدها 803 أسر، بما في ذلك 466 أسرة من بغداد و 294 من الموصل.
    En el extremo norte, la violencia se concentra fundamentalmente en Mosul, mientras que Erbil permanece relativamente en calma. UN وفي أقصى الشمال، يتركز العنف غالبا في الموصل، مع بقاء الحالة في إربيل هادئة نسبيا.
    Se instalaron dos bases operacionales para equipos de remoción de minas en Choman, en la gobernación de Erbil, y Maidan, en la gobernación de Sulaymaniyah. UN وأنشئت قاعدتان لعمليات أفرقة إزالة اﻷلغام في شومان في محافظة إربيل وفي ميدان في محافظة السليمانية.
    También permaneció ininterrumpido el suministro de electricidad de Sulaymaniyah a Erbil. UN واستمر إمداد إربيل بالكهرباء من السليمانية أيضا دون انقطاع.
    Se están evaluando las ofertas para la construcción de instalaciones en Erbil. UN ويجري تقييم العطاءات المقدمة بشأن تطوير المرافق في إربيل.
    La Oficina ha lanzado el sitio web de la UNAMI en inglés y árabe y está planificando el lanzamiento del sitio en kurdo desde Erbil. UN وقد دشن المكتب موقع البعثة على شبكة الإنترنت، باللغتين الانكليزية والعربية، ويخطط لإطلاق موقع كردي من إربيل.
    de Mosul, Erbil, Dehok, Tall ' afar, Zajo, Al- ' Amadiya y ' Ayn Zala. UN تركز طيرانها فوق مناطق الوصل وأربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية وعين زالة.
    Aprobación, llegada y distribución de suministros humanitarios en Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah UN الموافقة على اﻹمدادات اﻹنسانية في دهوك وإربيل والسليمانية ووصولها وتوزيعها
    A ese respecto, vería con satisfacción la reapertura de la oficina de la ONUDI en Erbil. UN ورحّب، في هذا الصدد، بإعادة افتتاح مكتب اليونيدو في اربيل.
    El Grupo trabaja principalmente en las provincias de Suleimaniyah y Erbil, y una actividad de detección limitada en Dohuk. UN ويعمل الفريق أساسا في محافظتي السليمانية واربيل وله في دهوك نشاط محدود في مسح حقول اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more