"eritreos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإريتريين
        
    • الإريترية
        
    • إريتري
        
    • إريتريين
        
    • إريتريا
        
    • اﻻريتريين
        
    • الأريتريين
        
    • إريترية
        
    • الإريتريون
        
    • اريتري
        
    • إريتريون
        
    • والإريتريين
        
    • الإريتري
        
    • اﻻريترية
        
    • اﻹرتريين
        
    Recientemente el ACNUR ha anunciado que se ha invocado la cláusula de la cesación para los refugiados eritreos. UN وقد أعلنت المفوضية مؤخراً أن شرط وقف الأعمال الحربية قد تعرض للإثارة بالنسبة للاجئين الإريتريين.
    Las autoridades eritreas no distinguen entre nacionales eritreos residentes en el extranjero y nacionales extranjeros de origen eritreo. UN ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري.
    En el artículo se garantiza a todos los eritreos, sin distinción alguna, las mismas oportunidades de participar en cualquier puesto de dirección en el país. UN وتنصّ هذه المادة على ضمان فرصة متساوية لجميع الإريتريين بدون أي تمييز للمشاركة في أي موقع من مواقع القيادة في البلد.
    Hasta la fecha las autoridades de Djibouti han cooperado y facilitado la labor de la misión; esa carga recae ahora en los dirigentes eritreos. UN وما برحت السلطات الجيبوتية تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق وتسهل عملها؛ ويبقى الآن على القيادة الإريترية أن تقوم بما عليها.
    Hasta la fecha, el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigray ha deportado a 60.000 eritreos de Etiopía por motivos étnicos. UN وحتى اﻵن، رَحَل نظام حكم جبهة تحرير شعب تيغراي ٠٠٠ ٦٠ إريتري من إثيوبيا اختيروا على أساس انتمائهم اﻹثني.
    A primeras horas de la mañana de ayer llegaron a la ciudad portuaria de Assab 1.410 civiles eritreos deportados de Addis Abeba. UN وصل أمس في ساعة مبكرة إلى مدينة عصب، المطلة على البحر، ٤١٠ ١ مدنيين إريتريين مرحلين من أديس أبابا.
    Todos los extranjeros que visitan el país saben que los eritreos son tolerantes y no sienten animosidad contra sus antiguos colonizadores, italianos y etíopes. UN ويستطيع كل من زار إريتريا من اﻷجانب أن يشهد على تسامح أهلها مع مستعمريهم السابقين سواء من اﻹيطاليين أو اﻹثيوبيين.
    Contrariamente a algunas afirmaciones, Eritrea no detiene ni juzga a los eritreos repatriados. UN وهي، على العكس مما يعلن، لا تحتجز أو تحاكم الإريتريين العائدين.
    Sin embargo, las fuerzas de la seguridad etíope se llevaban a los eritreos que se acercaban a nuestros dos recintos. UN إلا أن قوى الأمن الإثيوبية كانت تقتاد الإريتريين الذين كانوا يقتربون من المبنيين.
    Los podía oír hablar sobre los eritreos que estaban presos. UN وكنت أسمعهم يتحدثون عن الإريتريين الموجودين في السجن.
    También hay que señalar el grave problema de más de 1.000 civiles eritreos en paradero desconocido. UN وهناك أيضا مسألة خطيرة تتعلق بالمدنيين الإريتريين المفقودين وعددهم أكثر من 000 1 شخص لم يتم حصرهم بعد.
    :: Ha continuado deportando a eritreos de Etiopía y los ha llevado a puestos fronterizos sin señalizar; UN :: استمر في إبعاد الإثنيين الإريتريين من إثيوبيا وتركهم عند مخافر حدودية غير معلنة؛
    Condenando también la política ilegal que sigue aplicando el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre de obstrucción de la reunificación de las familias al impedir a los jóvenes eritreos regresar voluntariamente a su país; UN وإذ يدين أيضا السياسة غير المشروعة التي لا يزال ينتهجها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لعرقلة لم شمل الأسر وذلك من خلال منع الشباب الإريتريين من العودة عودة طوعية إلى بلادهم،
    Juba es también un destino habitual de varios agentes de inteligencia eritreos conocidos. UN وجوبا هي أيضا وجهةٌ اعتيادية للعديد من عملاء المخابرات الإريترية المعروفين.
    En un año, Etiopía ha expulsado a cerca de 60.000 civiles eritreos. UN ففي سنة واحدة طردت إثيوبيا نحو ٠٠٠ ٦٠ مدني إريتري.
    Los pueblos de África, incluidos los eritreos y los etíopes, ya han padecido demasiado. UN فقد عانى طويلا بالفعل شعب أفريقيا، بمن فيه من إريتريين وإثيوبيين.
    Hay pruebas manifiestas de que las autoridades etíopes han realizado una campaña de expulsión a Eritrea de eritreos y de etíopes de origen eritreo. UN وثمة أدلة دامغة على قيام السلطات اﻹثيوبية بحملة متعمدة لطرد اﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتري إلى إريتريا.
    Hace 90 días, la expulsión en masa de eritreos y de etíopes de origen eritreo era prácticamente impensable. UN فمنذ ٠٩ يوما فقط، كان الطرد الجماعي لﻹريتريين واﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل أمرا غير وارد مطلقا.
    Desde entonces, el 90% de los refugiados eritreos han expresado su voluntad de volver a casa. UN ومنذ ذلك الحين، أعرب 90 في المائة من اللاجئين الأريتريين عن استعدادهم للعودة إلى الوطن.
    Etiopía sigue ocupando la localidad de Badme y otros territorios eritreos en violación de los principios fundamentales del derecho internacional. UN وما زالت إثيوبيا تحتل بلدة بادمي وأراضي إريترية أخرى في انتهاك للمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Los eritreos coinciden plenamente en que en que el estado de derecho comienza en casa, incluidas las Naciones Unidas. UN كذلك يتفق الإريتريون كليا بأن حكم القانون يبدأ من البيت، بما في ذلك في الأمم المتحدة.
    En la actualidad se están ultimando los planes prácticos para iniciar la repatriación de un contingente inicial de 25.000 eritreos del Sudán a Eritrea, como primera etapa de un movimiento organizado de repatriación de alrededor de 400.000 refugiados. UN وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ.
    Las personas deportadas son nacionales eritreos que voluntariamente optaron por la ciudadanía eritrea tras la separación de los dos Estados. UN أما الذين تم ترحيلهم فهم رعايا إريتريون اختاروا الجنسية اﻹريترية بمحض حريتهم بعد انفصال الدولتين.
    La situación económica en Eritrea después de la guerra era difícil tanto para etíopes como para eritreos, pero el Gobierno de Eritrea no creó intencionalmente un marasmo económico generalizado para echar a los etíopes. UN فقد سادت في إريتريا في فترة ما بعد الحرب حالة اقتصادية صعبة بالنسبة للإثيوبيين والإريتريين على السواء، لكن الحكومة الإريترية لم تتعمد تهيئة ظروف الشدة الاقتصادية المعممة لإخراج الإثيوبيين.
    El Gobierno de Eritrea celebrará que el mandato del Relator Especial incluya también la investigación de las violaciones de los derechos humanos de los eritreos y los etíopes de origen eritreo en Etiopía desde 1998. UN وحكومة إريتريا ترحب بذلك، على أن تشمل ولاية المقرر الخاص التحقيق أيضا فيما يحدث في إثيوبيا منذ عام 1998 من انتهاكات لحقوق الإنسان للإريتريين والإثيوبيين ذوي الأصل الإريتري.
    Tres soldados sudaneses resultaron muertos en el transcurso de estos ataques y cinco soldados más resultaron heridos, además de un civil. Los eritreos por su parte tuvieron dos bajas. UN وقد لقي ثلاثة جنود سودانيين حتفهم من جراء هذا الهجوم وجرح خمس جنود ومدني واحد، بينما قتل اثنان من القوات اﻹريترية.
    Graves violaciones de los derechos humanos cometidas por Etiopía contra los eritreos que viven en ese país UN انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة التي ترتكبها إثيوبيا في حق اﻹرتريين المقيمين في إثيوبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more