"es absoluta" - Translation from Spanish to Arabic

    • مطلقة
        
    • هو حظر مطلق
        
    • قطعي
        
    • هو حق مطلق
        
    • التزام مطلق
        
    • يكون مطلقاً
        
    Esa autoridad soberana es un atributo esencial de la condición de Estado, pero no es absoluta en modo alguno. UN وتظل هذه السلطة السيادية محورية في مفهوم الدولة، بيد أنها ليست مطلقة بأي شكل من الأشكال.
    Queda por resolver la cuestión de si la primacía del principio de prohibición de la apatridia es absoluta o sólo temporal. UN لكن هل " غلبة " مبدأ تحريم حالة انعدام الجنسية هذه غلبة مطلقة أم أنها مجرد غلبة مؤقتة؟
    El Comité recuerda que la protección que ofrece el artículo 3 de la Convención es absoluta. UN وهي تذكر بأن الحماية التي تمنحها المادة ٣ من الاتفاقية هي حماية مطلقة.
    7.2. Los autores recuerdan que la prohibición de la tortura es absoluta. UN 7-2 ويذكّر أصحاب البلاغات بأن حظر التعذيب هو حظر مطلق.
    Por esa razón, el proyecto de artículos debe poner de relieve que la prohibición de esa expulsión es absoluta, sin excepciones. UN وقال إنه ينبغي، لهذا، التأكيد في مشاريع المواد على أن حظر هذا الطرد هو حظر مطلق لا استثناء فيه.
    3.3. La autora afirma que, a diferencia de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, la Convención contra la Tortura no contiene ninguna cláusula de exclusión basada en motivos de seguridad y por tanto su protección es absoluta. UN 3-3 وتزعم صاحبة الشكوى أن اتفاقية مناهضة التعذيب لا تتضمن، على النقيض من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، أي شرط يقضي بالإبعاد بالاستناد إلى أسباب أمنية وبالتالي، فإن حمايتها أمر قطعي.
    La prohibición de la tortura y otros tratos inhumanos es absoluta y no se puede derogar, ni siquiera en situaciones de emergencia. UN إن حظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة اللاإنسانية هو حق مطلق ولا يمكن الانتقاص منه حتى في ظل حالات الطوارئ.
    En tanto que el derecho se reconozca como derecho humano, la obligación de hacer posible su ejercicio es absoluta para todas las partes, independientemente de que otros estén cumpliendo o no sus obligaciones. UN فطالما يُعترف بهذا الحق كحق من حقوق الإنسان، فإن الالتزام بأداء هذا الحق هو التزام مطلق مفروض على كافة الأطراف، بغض النظر عما إذا كانت الأطراف الأخرى تفي بالتزاماتها أم لا.
    Naturalmente, la libertad de expresión artística no es absoluta. UN وبالطبع، ليست حرية التعبير الفني حرية مطلقة.
    No obstante, la protección prevista en el párrafo 1 del artículo 23 no es absoluta. UN على أن الحماية المطلوبة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٣ ليست مطلقة.
    Sin embargo, la libertad de los Estados para elegir esos medios no es absoluta. UN غير أن حرية الدولة فيما يتعلق باختيار وسائل تنفيذ الالتزام الدولي ليست مطلقة.
    Malasia considera que la libertad de acción del mercado no es absoluta ni incondicional. La globalización debe ser plenamente equitativa e incluir a todos. UN وتؤمن ماليزيا أن حرية الأسواق في التصرف ليست مطلقة أو بلا قيود، فالعولمة يجب أن تكون شاملة وعادلة.
    No obstante, la confidencialidad no es absoluta en el caso en que el Estado abrigue sospechas respecto de las actividades bancarias. UN غير أن السرية ليست مطلقة عندما تشك الدولة في نشاط مصرفي مشتبه فيـه.
    Esa libertad, sin embargo, no es absoluta en el caso de las viudas, cuyos derechos de sucesión están sujetos a ciertas restricciones. UN غير أن هذه الحرية ليست مطلقة بالنسبة للأرملة التي يكون ثمة حدود لدعواها بالميراث.
    Con arreglo al derecho internacional, la libertad de conciencia es absoluta y no puede limitarse en modo alguno. UN وبمقتضى القانون الدولي فإن حرية الضمير هي حرية مطلقة ولا تحدها أي قيود.
    La protección reconocida en el artículo 33 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados no es absoluta. UN 863 - إن الحماية التي تمنحها المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست حماية مطلقة.
    2. En la Convención, la prohibición del empleo de las armas químicas es absoluta. UN ٢- حظر اﻷسلحة الكيميائية بموجب الاتفاقية هو حظر مطلق.
    Subrayando que la prohibición de la tortura y de los tratos crueles, inhumanos o degradantes es absoluta y se aplica en todas las circunstancias, tanto en tiempo de guerra como en tiempo de paz, UN وإذ تؤكد أن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حظر مطلق يسري في جميع الظروف، في الحرب كما في السلم،
    Subrayando que la prohibición de la tortura y de los tratos crueles, inhumanos o degradantes es absoluta y se aplica en todas las circunstancias, tanto en tiempo de guerra como en tiempo de paz, UN وإذ تؤكد أن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حظر مطلق يسري في جميع الظروف، وقت الحرب ووقت السلم،
    5. El párrafo 2 del artículo 2 dispone que la prohibición de la tortura es absoluta e imperativa. UN 5- تنص الفقرة 2 من المادة 2 على أن حظر التعذيب هو حظر مطلق وغير قابل للانتقاص.
    El Comité valora que España no ha creado un sistema paralelo de justicia para combatir el flagelo del terrorismo y toma nota de que el Estado parte ha reconocido reiteradamente que la prohibición de la tortura es absoluta y que en ningún caso se podrán invocar circunstancias excepcionales para justificarla. UN 6- وتقدر اللجنة أن إسبانيا لم تنشئ نظاما قضائيا موازيا لمكافحة الإرهاب، وتلاحظ أن الدولة الطرف اعترفت مراراً بأن حظر التعذيب قطعي وأنه لا يمكن بأي حال من الأحوال التذرع بظروف استثنائية لتبرير ممارسة التعذيب.
    La prohibición de la tortura y otros tratos inhumanos es absoluta y no se puede derogar, ni siquiera en situaciones de emergencia. UN إن حظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة اللاإنسانية هو حق مطلق ولا يمكن الانتقاص منه حتى في ظل حالات الطوارئ.
    10.8 Con respecto a la lucha contra el terrorismo, la abogada observa que esta debe llevarse a cabo sin incumplir la normativa sobre los derechos humanos, y que la obligación del Estado parte de no expulsar a las personas que puedan ser sometidas a tortura es absoluta. UN 10-8 وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، تلاحظ المحامية أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون متسقة مع قانون حقوق الإنسان() وأن التزام الدولة الطرف بعدم ترحيل الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب التزام مطلق.
    12. Queda pues claro que, en realidad, la independencia nunca es absoluta. UN 12- ويتبين بالتالي أن الاستقلال في الواقع لا يمكن أن يكون مطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more