"es bueno para" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو جيد بالنسبة
        
    • أمر جيد بالنسبة
        
    • انه لامر جيد
        
    • إنه مفيد
        
    • أمر طيب بالنسبة
        
    • إنه جيد
        
    • جيد من أجل
        
    • جيّد بالنسبة
        
    • من الجيد بالنسبة
        
    • من صالحي
        
    • امر جيد
        
    • إنه لأمر جيد بالنسبة
        
    • إنّه مُفيد
        
    • هو مناسب
        
    • هو جيدُ
        
    No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. Open Subtitles لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك.
    es bueno para mí, para mi oficina, para la ciudad, para el Estado. Open Subtitles هو جيد بالنسبة لي , مكتبي , المدينة , الدولة .
    Esto es bueno para los financieros, no sólo para los de sostenibilidad. TED إذاً هذا أمر جيد بالنسبة للمدير المالي، ليس فقط بالنسبة للمسؤول عن الاستدامة.
    Pero creo que tienes que convencerle de que es bueno para su carrera. Open Subtitles ولكن أعتقد أنك في حاجة لإقناع له انه لامر جيد لمهنته.
    es bueno para la próstata. ¿Eres una experta en la próstata? Sí. Open Subtitles إنه مفيد للبروستاتا هل أنتِ خبيرة بالبروستاتا؟
    Eso es bueno para Europa, porque ayuda a mejorar las asignaciones de capital y estimula el crecimiento al trasladar los ahorros alemanes a las regiones remotas que solían estar en desventaja en la zona del euro. Pero los beneficios para los trabajadores alemanes, quienes también habrían deseado cooperar con ese capital, son inciertos. News-Commentary هذا أمر طيب بالنسبة لأوروبا لأنه يساعد على تحسين عملية تخصيص رؤوس الأموال ويحفز النمو من خلال نقل المدخرات الألمانية إلى مناطق نائية كانت محرومة فيما سبق داخل منطقة اليورو. لكن فائدة هذا الأمر بالنسبة للعمال الألمانيين مشكوك في صحتها، حيث أن أولئك العمال أيضاً كانوا قد يرغبون في التعاون مع رأس المال ذلك.
    Jack es lo suficientemente bueno como para dar con eso. El es bueno para mi. Open Subtitles جاك قادر على تنفيذها إنه جيد بالنسبة لرينو عموما
    Lo cual es estúpido, porque sólo algo de ésto es bueno para tu corazón. Open Subtitles ما يجعل هذا غبيا، لأن واحدا فقط من هذين الإثنين جيد من أجل قلبك
    Nolan es bueno para mí de tantas formas y no solo porque sea un animal en la cama. Open Subtitles نولان هو جيد بالنسبة لي في ذلك من نواح كثيرة وليس لمجرد انه حيوان في كيس.
    Lo que es bueno para ti, podría ser realmente duro para ella. Open Subtitles ما هو جيد بالنسبة لك يمكن أن يكون صعبا بالنسبة لها.
    Nuestros administradores sólo hacer lo que es bueno para ellos, no importa cuántas personas van a esas reuniones malditos, Open Subtitles هذه الاجتماعات تافهة! المسؤولين يفعلون ما هو جيد بالنسبة لهم وحسب،
    La conjunción le asegura a la coma que no necesita ayuda, lo cual es bueno para la coma porque por ahora, todo lo que quiere hacer es ir a casa y descansar de otro día más vigilando la construcción de oraciones. TED يؤكد التابع للفاصلة بأنه ليس هناك ما يستدعي المساعدة، وهذا أمر جيد بالنسبة للفاصلة لأنها في هذا الوقت، كل ما تريده هو أن تذهب إلى المنزل وتستريح ليوم آخر من أعمال البطولة في بناء الجمل.
    Creo que es bueno para ti volver a subirte al caballo. Open Subtitles أعتقد أنه أمر جيد بالنسبة لكٍ لتعودي إلى طبيّعتك
    Pero eso es bueno para mí, podré venderle pizza aún mucho después de que tu hayas metido la cabeza en el horno. Open Subtitles أمر جيد بالنسبة لى , مع ذلك مازال بإمكانى أن أبيع لها البتزا بعد أن تضعى رأسك فى الفرن بفترة طويلة
    Mis señores, es un momento en que es bueno para mí estar entre el pueblo. Open Subtitles أيها اللوردات ، في مثل هذا الوقت انه لامر جيد بالنسبة لي أن أكون بين شعبي
    es bueno para su postura, estimula la creatividad y genera confianza. Open Subtitles أجل، إنه مفيد لوضعية جسدك، فهو يحفز للإبداع و يعزز من الثقة
    Muchas compañías grandes en los mercados emergentes como Rusia e India entrenan a sus propios empleados, porque los graduados universitarios suelen carecer de las capacidades necesarias. Esto es bueno para las empresas grandes, pero deja afuera a las compañías más pequeñas que no pueden permitirse la capacitación de los rangos medios o competir por los mejores. News-Commentary إن العديد من الشركات الكبرى في الأسواق الناشئة مثل روسيا والهند تحرص على تدريب موظفيها، وذلك لأن خريجي الجامعات كثيراً ما يفتقرون إلى المهارات اللازمة. وهذا أمر طيب بالنسبة للشركات الكبيرة، ولكنه يتجاهل الشركات الأصغر حجماً غير القادرة على تحمل تكاليف تدريب موظفي المراتب المتوسطة الذين يتنافسون على مراتب أفضل. وهذا الاختلال في نظام الحوافز يؤدي إلى خنق الاقتصاد في العديد من البلدان.
    Además de ganar dinero, debes hacer algo caritativo en tu vida es bueno para el alma. Open Subtitles علاوة عن ربح المال، أنت يجب أيضا أن تعمل بعض الصدقة في الحياة إنه جيد للروح
    Podrías quedarte el fin de semana. es bueno para Becca. Open Subtitles يمكنك البقاء خلال العطلة الأسبوعية هذا جيد من أجل بيكا
    Lo que es bueno para mí, porque planeo recuperar todo mi dinero. Open Subtitles وهذا جيّد بالنسبة لي، لأنّي أُخطط على استرجاع كامل أموالي
    Tengo a alguien que me ama, y que quiere hacerse cargo de mí, y eso es bueno para ustedes porque ya no les seré un problema. Open Subtitles لدي شخص يحبني ويريد أن يعتني بي، وأنه من الجيد بالنسبة لك الرجال لأن أنا لم يعد مشكلة بالنسبة لك بعد الآن.
    Es como E.T. Se instaló en mi cuarto, y ahora somos amigos, lo que es bueno para mi, pero es malo para él. Open Subtitles انه كالفضائي دخل بعنف الى منزلي والآن أصبحنا أصدقاء وهالشيء اعتبره من صالحي لكن ليس من صالحه
    Todo el mundo sabe que cenar en familia con sus hijos es bueno para los niños. TED الجميع يعلم أن تناول العشاء مع الأسرة امر جيد للأطفال.
    es bueno para todos que el auto más veloz sea legal. Open Subtitles إنه لأمر جيد بالنسبة للجميع... أن السيارة الأسرع قد تصادف كونها سيارة مطابقة للمواصفات القانونية.
    es bueno para el dolor de tobillo y mucho más. Open Subtitles إنّه مُفيد لآلام الكاحل.
    Lo malo es bueno para mí De ser buena ya me aburrí Open Subtitles السيئ هو مناسب لي أنا مملة , وبريئة و جاهلة
    es bueno para ellos saber que "Rayo Vainilla" todavía puede jugar. Open Subtitles هو جيدُ لهم ان يعْرِفوا ان رعد الفانيليا ما زالَ يستطيع ان يَأْخذُ الصخرةَ إلى الفتحةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more