"es complicada" - Translation from Spanish to Arabic

    • معقدة
        
    • معقد
        
    • بالتعقيد
        
    • معقّدة
        
    • مُعقدة
        
    • معقده
        
    • مُعقد
        
    Preocupada por que la aplicación de algunas alternativas químicas es complicada y no es eficaz en función de los costos, UN وإذ يساوره القلق من أن استخدام بعض بدائل المواد الكيميائية، يعدّ عملية معقدة وغير فعالة مقارنة بتكلفتها،
    Y no es cómo estás a punto de afirmar que la vida es complicada. Open Subtitles وليس الأمر حول كونك على وشك أن تشير إلى أن الحياة معقدة
    La cuestión de la composición de la Conferencia de Desarme es complicada. UN فمسألة العضوية، تكوين مؤتمر نزع السلاح، مسألة معقدة.
    La evaluación de la viabilidad es complicada porque tiene varias dimensiones, entre ellas, la política, la institucional, la administrativa y la financiera, y esas características varían notablemente entre los países. UN وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر.
    Respuesta de la administración: recomendación aceptada. Los periodos de sesiones del Foro se han convertido en eventos de gran magnitud cuya organización es complicada y costosa. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تطورت دورات المنتدى لتصبح مناسبات كبيرة تتسم بالتعقيد ويتطلب تنظيمها تكاليف باهظة.
    La delegación china considera que la cuestión de los misiles es complicada. UN ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة.
    La recuperación de cadmio de baterías y polvo de conductos es complicada y peligrosa, y sólo puede realizarse en una planta especializada. UN وعملية استعادة الكادميوم من البطاريات وغبار المداخن عملية معقدة وخطيرة، وينبغي أن تتم داخل مرفق متخصص فقط.
    La recuperación de cadmio de baterías y polvo de conductos es complicada y peligrosa, y sólo puede realizarse en una planta especializada. UN وعملية استعادة الكادميوم من البطاريات وغبار المداخن عملية معقدة وخطيرة، وينبغي أن تتم داخل مرفق متخصص فقط.
    No obstante, la cuestión nuclear en la península de Corea es complicada. UN ولكن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة معقدة.
    Como usted sabe, la situación imperante en el Oriente Medio es complicada y frágil. UN وكما تعلمون، فإن الحالة في الشرق الأوسط معقدة وهشة.
    Quiero hacerles entender a mis amigos que China es complicada. TED أريد أن أجعل أصدقائي يفهمون: أن الصين معقدة.
    La vida es complicada. Queremos saber qué está pasando a nuestro alrededor rápidamente. TED الحياة معقدة. نريد أن نكتشف الأمور التي تحصل حولنا بسرعة.
    Yo tengo una metodología diferente para evaluar a los fundadores, y no es complicada. TED لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة.
    Sí, sé que la situación es complicada... pero todo saldrá bien si hace lo que le digo. Open Subtitles الوضعية معقدة لكنها ستسير بخير إذا فعلت ما أطلبه منك بالضبط
    Raven es... complicada... Hay mucho de ella que no estamos destinados a entender. Open Subtitles رافين " معقدة هناك الكثير من الأشياء لا نفهمها عنها "
    Sí, bueno, ya sabes, tú mismo lo has dicho tu vida ahora es complicada, sea lo que sea que signifique. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    La evaluación de la viabilidad es complicada, porque tiene varias dimensiones, entre ellas la política, la institucional, la administrativa y la financiera, y esas características varían sobremanera entre los países. UN وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر.
    La obtención de los permisos israelíes necesarios para el comercio de la Ribera Occidental con Jerusalén Oriental es complicada y cara. UN والحصول على التراخيص الإسرائيلية المطلوبة للسماح بالتجارة من الضفة الغربية إلى القدس الشرقية أمر معقد ومكلف.
    En la actualidad, la distribución de pulverizadores de tierra es complicada por el requisito de inspección previo a la distribución, resultante de su clasificación como artículos de doble finalidad. UN ويتسم توزيع أجهزة الرش اﻷرضية حاليا بالتعقيد بسبب الحاجة إلى التفتيش قبل التوزيع، ويعزى ذلك إلى تصنيفها على أنها مزدوجة الاستخدام.
    El trasplante de médula ósea constituye una estrategia curativa, pero esta operación es complicada y a menudo inasequible. TED وتُعتبَر زراعة النخاع العظميّ إجراءً شافيًا، إلّا أنّ هذه العمليّات معقّدة وغالبًا ما تكون صعبة المنال.
    Pero a veces la vida es complicada. Open Subtitles لكن بعض المرات تكون الحياة مُعقدة
    ¿La vida de Serena es complicada? Open Subtitles انه معقد جدا , حياة سيرينا معقده
    La estructura del edificio es complicada para escapar. Open Subtitles إن المبنى مُعقد بشكل كافي لتتمكن من الهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more