Preocupada por que la aplicación de algunas alternativas químicas es complicada y no es eficaz en función de los costos, | UN | وإذ يساوره القلق من أن استخدام بعض بدائل المواد الكيميائية، يعدّ عملية معقدة وغير فعالة مقارنة بتكلفتها، |
Y no es cómo estás a punto de afirmar que la vida es complicada. | Open Subtitles | وليس الأمر حول كونك على وشك أن تشير إلى أن الحياة معقدة |
La cuestión de la composición de la Conferencia de Desarme es complicada. | UN | فمسألة العضوية، تكوين مؤتمر نزع السلاح، مسألة معقدة. |
La evaluación de la viabilidad es complicada porque tiene varias dimensiones, entre ellas, la política, la institucional, la administrativa y la financiera, y esas características varían notablemente entre los países. | UN | وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر. |
Respuesta de la administración: recomendación aceptada. Los periodos de sesiones del Foro se han convertido en eventos de gran magnitud cuya organización es complicada y costosa. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تطورت دورات المنتدى لتصبح مناسبات كبيرة تتسم بالتعقيد ويتطلب تنظيمها تكاليف باهظة. |
La delegación china considera que la cuestión de los misiles es complicada. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة. |
La recuperación de cadmio de baterías y polvo de conductos es complicada y peligrosa, y sólo puede realizarse en una planta especializada. | UN | وعملية استعادة الكادميوم من البطاريات وغبار المداخن عملية معقدة وخطيرة، وينبغي أن تتم داخل مرفق متخصص فقط. |
La recuperación de cadmio de baterías y polvo de conductos es complicada y peligrosa, y sólo puede realizarse en una planta especializada. | UN | وعملية استعادة الكادميوم من البطاريات وغبار المداخن عملية معقدة وخطيرة، وينبغي أن تتم داخل مرفق متخصص فقط. |
No obstante, la cuestión nuclear en la península de Corea es complicada. | UN | ولكن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة معقدة. |
Como usted sabe, la situación imperante en el Oriente Medio es complicada y frágil. | UN | وكما تعلمون، فإن الحالة في الشرق الأوسط معقدة وهشة. |
Quiero hacerles entender a mis amigos que China es complicada. | TED | أريد أن أجعل أصدقائي يفهمون: أن الصين معقدة. |
La vida es complicada. Queremos saber qué está pasando a nuestro alrededor rápidamente. | TED | الحياة معقدة. نريد أن نكتشف الأمور التي تحصل حولنا بسرعة. |
Yo tengo una metodología diferente para evaluar a los fundadores, y no es complicada. | TED | لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة. |
Sí, sé que la situación es complicada... pero todo saldrá bien si hace lo que le digo. | Open Subtitles | الوضعية معقدة لكنها ستسير بخير إذا فعلت ما أطلبه منك بالضبط |
Raven es... complicada... Hay mucho de ella que no estamos destinados a entender. | Open Subtitles | رافين " معقدة هناك الكثير من الأشياء لا نفهمها عنها " |
Sí, bueno, ya sabes, tú mismo lo has dicho tu vida ahora es complicada, sea lo que sea que signifique. | Open Subtitles | أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك |
La evaluación de la viabilidad es complicada, porque tiene varias dimensiones, entre ellas la política, la institucional, la administrativa y la financiera, y esas características varían sobremanera entre los países. | UN | وهي مسألة تقييمها معقد ذات عدة أبعاد تتضمن البعد السياسي والمؤسسي واﻹداري والمالي، وتختلف هذه الخصائص بشدة من بلد ﻵخر. |
La obtención de los permisos israelíes necesarios para el comercio de la Ribera Occidental con Jerusalén Oriental es complicada y cara. | UN | والحصول على التراخيص الإسرائيلية المطلوبة للسماح بالتجارة من الضفة الغربية إلى القدس الشرقية أمر معقد ومكلف. |
En la actualidad, la distribución de pulverizadores de tierra es complicada por el requisito de inspección previo a la distribución, resultante de su clasificación como artículos de doble finalidad. | UN | ويتسم توزيع أجهزة الرش اﻷرضية حاليا بالتعقيد بسبب الحاجة إلى التفتيش قبل التوزيع، ويعزى ذلك إلى تصنيفها على أنها مزدوجة الاستخدام. |
El trasplante de médula ósea constituye una estrategia curativa, pero esta operación es complicada y a menudo inasequible. | TED | وتُعتبَر زراعة النخاع العظميّ إجراءً شافيًا، إلّا أنّ هذه العمليّات معقّدة وغالبًا ما تكون صعبة المنال. |
Pero a veces la vida es complicada. | Open Subtitles | لكن بعض المرات تكون الحياة مُعقدة |
¿La vida de Serena es complicada? | Open Subtitles | انه معقد جدا , حياة سيرينا معقده |
La estructura del edificio es complicada para escapar. | Open Subtitles | إن المبنى مُعقد بشكل كافي لتتمكن من الهرب |