"es desarrollar" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو تطوير
        
    • هو تنمية
        
    • هو وضع
        
    • إلى تطوير
        
    • هي تطوير
        
    • هو استحداث
        
    • هو إعداد
        
    • هو إقامة
        
    • تتمثل في تنمية
        
    • هو البناء
        
    • هو إيجاد
        
    La clave para lograr un crecimiento económico sostenido en los países menos adelantados es desarrollar la capacidad productiva. UN والعامل الأساسي في تحقيق النمو الاقتصادي المستمر في أقل البلدان نموا هو تطوير القدرات الإنتاجية.
    El verdadero objetivo de las autoridades del sur de Corea al hablar sobre la cuestión nuclear es desarrollar y poseer a escondidas sus propias armas nucleares y tener una excusa para frustrar la aplicación del acuerdo Norte-Sur. UN إن الهدف الحقيقي الذي تسعى إليه السلطات في كوريا الجنوبية بالتكلم عن القضية النووية هو تطوير اسلحتها النووية وامتلاك هذه اﻷسلحة من خلف الستار، وإيجاد عذر ﻹحباط تنفيذ اتفاق الشمال والجنوب.
    El principal objetivo del proyecto es desarrollar la cooperación en Europa en las actividades relacionadas con los desechos espaciales. UN والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    Su objetivo final es desarrollar un sistema amplio e integrado de atención de la salud reproductiva que ofrezca una gama completa de servicios. UN والهدف النهائي هو وضع نظام شامل ومتكامل للرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية تتاح في إطاره تشكيلة كاملة من الخدمات.
    El objetivo del acuerdo es desarrollar la competencia de las mujeres, fomentar su contratación y difundir al máximo la información entre empresas fabricantes de los plásticos con miras a promover el trabajo de la mujer. UN ويهدف الاتفاق إلى تطوير كفاءة المرأة وتشجيع توظيفها وتوزيع أقصى حد من المعلومات لدى مؤسسات اللدائن بقصد تطوير عمل المرأة.
    Mi tarea en la NASA es desarrollar la próxima generación de combustibles de aviación, TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    El alcance del proyecto en curso es desarrollar un método de evaluación del lugar de trabajo que identifique las formas de mejorar el ambiente psicológico de trabajo en las universidades. UN ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات.
    El propósito es desarrollar productos del CID fáciles de utilizar por el usuario y que resulten útiles en la satisfacción de las necesidades de verificación nacionales. UN والهدف هو تطوير منتجات المركز السهلة التي تفيد في دعم احتياجات التحقق الوطنية.
    Para garantizar el cumplimiento de las disposiciones del Protocolo lo esencial es desarrollar el proceso de consulta y fomentar la transparencia y la cooperación entre los Estados Partes. UN وأهم شيء لضمان احترام أحكام البروتوكول هو تطوير المشاورات وزيادة الشفافية والتعاون بين الدول اﻷطراف.
    Lo que puede hacerse a corto plazo es desarrollar las condiciones sociales que con el transcurso del tiempo han de conducir a la adopción de la tradición del imperio de la ley. UN وما يمكن عمله في أجل أقصر هو تطوير الظروف الاجتماعية التي تؤدي بمرور الزمن الى اتباع تقاليد سيادة القانون.
    Su objetivo es desarrollar un sistema de información en el CNM y ponerlo en funcionamiento en las provincias que conformen el programa. UN الهدف من هذا النظام هو تطوير نظام للمعلومات داخل المجلس الوطني للمرأة واستخدامه في المقاطعات التي تمتثل للبرنامج.
    El objetivo es desarrollar sistemas de información que mejoren la calidad de los programas, la gestión de los recursos y la evaluación y el análisis de los resultados. UN والهدف هو تطوير نظم معلوماتية تحسّن نوعية البرامج وإدارة الموارد وتقييم النتائج وتحليلها.
    El propósito fundamental del programa es desarrollar y fortalecer los servicios de extensión agrícola. UN والغرض الرئيسي للبرنامج هو تنمية وتقوية خدمات الإرشاد الزراعي.
    La tarea más importante que tienen ante sí los países en desarrollo para hacer avanzar su sector pesquero es desarrollar y ampliar sus capacidades. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    El primero es desarrollar un mecanismo para garantizar el cumplimiento de la Convención. UN الأول هو وضع آلية لكفالة الامتثال إلى الاتفاقية.
    Su finalidad es desarrollar un programa amplio de industria ecológica y atraer los fondos necesarios. UN وأفادت بأنَّ الهدف من ذلك هو وضع برنامج شامل للصناعة الخضراء وجذب التمويل اللازم له.
    El objetivo del proyecto es desarrollar los servicios de atención de salud en cooperación entre el Estado y las autoridades locales de modo que todos tengan acceso a servicios eficientes de atención de salud, independientemente de la situación económica o el lugar de residencia. UN ويهدف المشروع إلى تطوير خدمات الرعاية الصحية بالتعاون بين الدولة والسلطات المحلية حتى يتمكن كل فرد، بغض النظر عن مركزه المالي ومكان إقامته، من الحصول على خدمات الرعاية الصحية المطلوبة بنوعية جيدة.
    La primera fase es desarrollar procesos de ámbito personal y filtros morales. Open Subtitles المرحلة الأولى هي تطوير عمليات التفكير الشخصيّ و التهذيب الأخلاقيّ.
    La finalidad de estos estudios es desarrollar mejores técnicas para proteger el equipo que se coloque en el espacio en el futuro. UN والهدف من هذه الدراسات هو استحداث تقنيات وقاية أفضل فيما يتعلق بمعدات المستقبل .
    El objetivo es desarrollar una labor local para atender y proteger mejor a los jóvenes en la escuela. UN والهدف من ذلك هو إعداد حلقات عمل للاستماع إلى البنات في المدارس ورعايتهن على نحو أفضل.
    Nuestro objetivo es desarrollar relaciones y cooperación con el Irán, basadas en el respeto mutuo y el establecimiento de confianza internacional en el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear de la República Islámica del Irán. UN إن هدفنا هو إقامة علاقات وتعاون مع إيران على أساس الاحترام المتبادل وبناء ثقة دولية في الطابع السلمي الصرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Otra posibilidad de mejorar los precios es desarrollar los mercados. UN وثمة إمكانية أخرى لتحسين الأسعار تتمثل في تنمية الأسواق.
    El objetivo del Comité es desarrollar las iniciativas emprendidas en el primer trimestre de 2006 para lograr más resultados concretos en el segundo trimestre de 2006 en las tres esferas siguientes: UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006:
    74. La finalidad es desarrollar sistemas de alerta e información alimentaria nacionales y regionales que sean operacionales y autosuficientes. UN ٧٤ - سيكون الهدف هو إيجاد أنظمة تشغيلية ممولة ذاتيا، وطنية وإقليمية لﻹنذار المبكر واﻹعلام في المجال الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more