El Comité Nacional de ética en las investigaciones médicas (NEM) es el órgano de coordinación y asesoría de los comités regionales. | UN | واللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية هي الهيئة التنسيقية والاستشارية للجان الإقليمية. |
La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es el órgano de deliberación con ese mandato dentro del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. | UN | ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Respondiendo a otra pregunta, señala que el Comité de Derechos Humanos es el órgano de la Asamblea Nacional encargado de todos los tratados. | UN | وردّا على سؤال آخر، أشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان هي الهيئة المسؤولة داخل الجمعية الوطنية عن جميع المعاهدات. |
El Foro Consultivo Económico-Social es el órgano de representación de los sectores económicos y sociales y estará integrado por igual número de representantes de cada Estado Parte. | UN | المنتدى الاقتصادي والاجتماعي الاستشاري هو الهيئة الممثلة للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية، ويتألف من عدد متساو من ممثلي كل دولة طرف. |
El Comité Militar de Apelaciones es el órgano de la Administración Civil que se encarga de dirimir los recursos presentados contra las declaraciones de tierras del Estado. | UN | واللجنة العسكرية للطعون هي هيئة الإدارة المدنية المسؤولة عن البت في الطعون المتعلقة بإعلانات ملكية الدولة للأراضي. |
La Asamblea General es el órgano de las Naciones Unidas que mejor encarna la índole universal y democrática de la Organización. | UN | ٤٠ - الجمعية العامة هي جهاز اﻷمم المتحدة الذي يتجسد فيه على أكمل وجه الطابع العالمي والديمقراطي للمنظمة. |
es el órgano de Gobierno de los Jueces y Magistrados. | UN | هو هيئة إدارة القضاة والموظفين القضائيين. |
La Comisión no debe olvidar que el Consejo de Seguridad es el órgano de las Naciones Unidas responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا ينبغي للجنة أن يغيب عن أذهانها حقيقة أن مجلس اﻷمن هو جهاز تابع لﻷمم المتحدة ومسؤول عن صون السلم واﻷمن الدوليين . |
Trabaja con organizaciones similares en Inglaterra, Gales y Escocia, en la Comisión Mixta del Reino Unido para la Mujer, que es el órgano de coordinación nacional del Reino Unido del Lobby Europeo de Mujeres. | UN | ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة. |
La Presidencia Pro Témpore es el órgano de apoyo institucional, técnico y administrativo a la CELAC y entre sus funciones están: | UN | والرئاسة المؤقتة هي الهيئة التي تقدم الدعم المؤسسي والتقني والإداري للجماعة ومن بين مهامها ما يلي: |
Por su parte, el Comité Andino de Estadística es el órgano de la Comunidad Andina encargado de emitir opinión técnica no vinculante en el ámbito de las estadísticas comunitarias. | UN | ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة. |
El Tribunal de Revisión de Salud Mental es el órgano de adopción de decisiones que autoriza las operaciones quirúrgicas cuando el principal cuidador no haya aceptado por escrito la intervención. | UN | ومحكمة استعراض الصحة العقلية هي الهيئة المخولة باتخاذ القرارات المتعلقة بقبول إجراء العمليات الجراحية في الحالات التي لا توافق فيها جهة تقديم الرعاية الأولية كتابة على العملية. |
Finalmente, esta Dirección es el órgano de aplicación del Decreto Nº 70/91 y de la Ley Nº 24043, normas mediante las cuales se estableció un sistema de indemnización para las personas que hubiesen sufrido privación arbitraria de la libertad o detención ilegítima de la libertad. | UN | وأخيرا، فإن هذه المديرية هي الهيئة المسؤولة عن تطبيق المرسوم ٠٧/١٩ والقانون ٣٤٠٤٢ وهما النصان اللذان أنشئ بموجبهما نظام التعويض لﻷشخاص الذين عانوا من حرمان تعسفي لحريتهم أو من احتجاز غير مشروع. |
20. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en 1982, es el órgano de vigilancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ٢٠ - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الهيئة التي أنشئت عام ١٩٨٢ لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Como hemos recalcado, Francia estima que la Conferencia de Desarme es el órgano de negociación internacional apropiado para llegar a un acuerdo universal, jurídicamente vinculante y verificable que tenga en cuenta las distintas opiniones e inquietudes. | UN | ترى فرنسا، مثلما أكدنا، أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الدولية المناسبة للتوصل إلى اتفاق عالمي يكون ملزما قانونا وممكن التحقق منه، ويراعي مختلف وجهات النظر والشواغل. |
Aunque la Conferencia de Desarme es el órgano de negociación multilateral de control de armamentos con más autoridad, no se puede esperar que concierte un nuevo tratado cada dos o tres años. | UN | ومع أن هذا المؤتمر هو الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف ﻷكثر مسؤولية لتحديد اﻷسلحة، فلا ينبغي أن يتوقع منه إبرام معاهدة جديدة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
El Comité Interministerial es el órgano de orientación para la aplicación de la política de género. | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات هي هيئة توجيه تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية. |
Tomando nota de que la Comisión de Asentamientos Humanos es el órgano de las Naciones Unidas que goza de una posición privilegiada para fomentar este diálogo de políticas y la adopción de medidas, | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة المستوطنات البشرية هي هيئة اﻷمم المتحدة التي تنفرد بصلاحية لتعزيز هذا الحوار والعمل فيما يتعلق بالسياسات، |
La Asamblea General es el órgano de las Naciones Unidas que encaran auténticamente el carácter universal y democrático de esta Organización internacional. | UN | الجمعية العامة هي جهاز اﻷمم المتحدة الذي يتجسد فيه الطابع العالمي والديمقراطي للمنظمة الدولية. |
La Asamblea General es el órgano de adopción de decisiones más representativo de las Naciones Unidas. | UN | الجمعية العامة هي جهاز صنع القرار الأوسع تمثيلا في الأمم المتحدة. |
El Plenario es el órgano de la Plataforma facultado para adoptar decisiones. | UN | 4 - الاجتماع العام هو هيئة صنع القرارات في المنبر. |
El Consejo de Seguridad es el órgano de las Naciones Unidas al que corresponde la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويعتبر مجلس الأمن هو جهاز الأمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
60. El consejo municipal es el órgano de adopción de decisiones del municipio y está integrado por miembros elegidos para ejercer sus funciones por un período de cinco años. | UN | 60- مجلس البلدية، هو الجهاز الذي يتخذ القرارات في البلدية وهو يتألف من أعضاء ينتخبون لمدة خمس سنوات. |
61. El Consejo Nacional de las Mujeres es el organismo encargado de velar por el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de la discriminación contra la mujer, que tiene rango constitucional, y además, es el órgano de aplicación de la Ley 26485 y su Decreto Reglamentario. | UN | 61- والمجلس الوطني لشؤون المرأة هو الوكالة المسؤولة عن رصد الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وهو مسؤول أمام الدستور عن تطبيق القانون رقم 26485 واللوائح المنفذة له. |