Israel es el único país del mundo considerado por el Consejo de Seguridad una Potencia de ocupación. | UN | وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال. |
Por lo tanto, Alemania es el único país del mundo que haya renunciado a esas armas mediante un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | ولذلك فإن ألمانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي تخلى عن تلك الأسلحة بموجب صك ملزم قانوناً. |
Cuba es el único país del mundo que los ciudadanos de ese país tienen prohibido visitar. | UN | فكوبا هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يسمح للمواطنين الأمريكيين بزيارته. |
Mauricio es el único país del mundo que cuenta con un boletín noticioso de televisión presentado por personas sordas. | UN | وموريشيوس هي البلد الوحيد في العالم الذي يوجد لديه نشرة إخبارية تلفزيونية يقدمها الصُم. |
Palestina es el único país del mundo que durante décadas, y hasta el día de hoy, ha estado sometido a una ocupación tradicional. | UN | ففلسطين هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يزال يعاني من الاحتلال التقليدي منذ عقود. |
es el único país del mundo en que la comunidad internacional permitió que los opresores coloniales fueran a la vez parte y árbitro, fiscal y juez. | UN | وجنوب افريقيا هي البلد الوحيد في العالم الذي سمح فيه المجتمع الدولي للمضطهدين الاستعماريين بأن يقوموا بدور اللاعب والحكم، بدور المدعي العام والقاضي. |
Corea del Sur es el único país del mundo que prohíbe por ley a la gente reunirse e intercambiar cartas y llamados telefónicos. | UN | وكوريــا الجنوبية هي البلد الوحيد في العالم الذي يمنع الشعب بحكم القانون من الالتقاء وتبادل الرسائل والاتصــالات الهاتفية. |
La República de Albania es el único país del mundo que reconoció a la denominada República de Kosovo en 1991 y permitió que esa entidad ilegal abriera una representación en Tirana. | UN | إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا. |
La Sra. Khan señala que Kuwait es el único país del mundo en que solamente los hombres tienen derecho de voto. | UN | 30 - السيدة خان: لاحظت أن الكويت هي البلد الوحيد في العالم الذي يقتصر فيه الحق في التصويت على الرجال وحدهم. |
Israel es el único país del mundo que se define no como el Estado de sus residentes o ciudadanos sino como el Estado de todos los judíos del mundo. | UN | وإسرائيل هي البلد الوحيد في العالم التي تعرِّف نفسها لا كدولة للمقيمين فيها أو لمواطنيها، ولكن كدولة لجميع اليهود في العالم. |
En realidad, Egipto es el único país del mundo que ha negado al Comité contra la Tortura el derecho a visitar el país como parte de sus procesos de investigación de la aplicación del artículo 20 de la Convención. | UN | 18 - واستطرد قائلا إن مصر في الواقع هي البلد الوحيد في العالم الذي حرم لجنة مناهضة التعذيب من حقها في زيارة البلد كجزء من إجراءات تحقيقها في تنفيذ المادة 20 من الاتفاقية. |
Arabia Saudita es el único país del mundo que no ha declarado oficialmente su apoyo a una segunda conferencia de Ginebra. | UN | 12 - وأضاف أن المملكة العربية السعودية هي البلد الوحيد في العالم الذي لم يعلن رسمياً دعمه لمؤتمر جنيف الثاني. |
Albania es el único país del mundo que ha reconocido a la autoproclamada e inexistente " República de Kosovo " . | UN | وألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بالشيء الذي لا وجود له والذي يسمي نفسه " جمهورية كوسوفو " . |
La República de Albania es el único país del mundo que, en contravención de los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas y del Acta Final de Helsinki de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, reconoció la inexistente " República de Kosovo " . | UN | إن جمهورية البانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بجمهورية كوسوفو التي لا وجود لها، وذلك في انتهاك للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية الصادرة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La República de Albania es el único país del mundo y el único Estado Miembro de las Naciones Unidas que ha reconocido oficialmente, y ha apoyado activamente, la creación separatista ilegal de la así llamada República de Kosovo, proclamada en el territorio soberano de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم والدولة العضو الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي اعترفت رسميا وقدمت دعما فعليا لﻹنشاء غير الشرعي النابع عن نزعة انفصالية لما يدعى جمهورية كوسوفو، المعلن عنها داخل إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة. |
Albania es el único país del mundo que ha reconocido a la llamada República de Kosovo, que ha permitido a esa República fantasma abrir una oficina de representación en Tirana y que ha concertado con ella “acuerdos bilaterales”. | UN | وألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو، وسمحت لهذا الكيان الوهمي أن يفتتح مكتبا تمثيليا له في تيرانا، وعقدت معه " اتفاقات ثنائية " . |
La República de Albania es el único país del mundo y el único Estado Miembro de las Naciones Unidas y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) que ha reconocido oficialmente y ha apoyado activamente el acto separatista ilegal de la creación de la llamada República de Kosovo que se ha proclamado en el territorio soberano de Yugoslavia. | UN | ١ - إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم والدولة الوحيدة العضو في اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي أقرت رسميا ودعمت بنشاط ما يسمى بجمهورية كوسوفو التي أعلن عن إقامتها بصورة انفصالية وغير قانونية في إقليم يوغوسلافيا المتمتع بالسيادة. |
A ese respecto, se han hecho avances positivos: en febrero de 2010, 4 de los 10 países del mundo con el mayor porcentaje de mujeres parlamentarias eran africanos, y Rwanda es el único país del mundo en que las mujeres son mayoría en el parlamento. | UN | ففي شباط/فبراير 2010، أصبحت قائمة البلدان العشرة الأولى في العالم من حيث النسبة المئوية للمرأة في المجالس البرلمانية تضم أربعة من بلدان أفريقيا. ورواندا هي البلد الوحيد في العالم الذي أصبحت فيه أغلبية أعضاء البرلمان من النساء. |
447. Cabe señalar que Guyana es el único país del mundo que experimentó la presencia de una comunidad religiosa extranjera (Estados Unidos) con el trágico desenlace de una masacre de 900 norteamericanos y varias mujeres y niños amerindios en Jonestown, en noviembre de 1978, lo que dio a Guyana la triste fama de haber sido el país con mayor número de muertes de civiles en tiempos de paz antes del 11 de septiembre de 2001. | UN | 447 - - وينبغي ملاحظة أن غيانا هي البلد الوحيد في العالم الذي شهد وجود مجتمع محلي من المستوطنين الدينيين الأجانب (الولايات المتحدة)، والذي أدى إلى مذبحة راح ضحيتها 900 أمريكي وعدد من النساء والأطفال الأمريكيين الهنود في مدينة جورجتاون في تشرين الثاني/نوفمبر 1978، وهو ما أعطى غيانا سمعة دولية مشينة بسبب مقتل عدد أكبر من المدنيين في أوقات السلم قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001. |