"es el momento" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الوقت
        
    • لقد حان الوقت
        
    • قد حان
        
    • وقد حان الوقت
        
    • آن الأوان
        
    • هو وقت
        
    • انه الوقت
        
    • هي اللحظة
        
    • فقد حان الوقت
        
    • إنه الوقت
        
    • هذا الوقت المناسب
        
    • ولقد حان الوقت
        
    • هذا وقت
        
    • إنها اللحظة
        
    • فإن الوقت
        
    No es el momento de contemporización por parte de la comunidad internacional. UN وليس هذا هو الوقت المناسب لقيام المجتمع الدولي بممارسة الاسترضاء.
    No es el momento de contemporización por parte de la comunidad internacional. UN وليس هذا هو الوقت المناسب لقيام المجتمع الدولي بممارسة الاسترضاء.
    Deunan, es el momento de que la raza humana se aparte del camino. Open Subtitles دونان , لقد حان الوقت لكي نُزيح الجنس البشري من الطريق
    Ahora es el momento de echar al guión del nido, a ver si puede volar. Open Subtitles الآن قد حان الوقت لإخراج هذا السيناريو من العش لنرى هل بإستطاعته التحليق
    es el momento de aprovechar esa oportunidad y trabajar para lograr una solución duradera en lugar de propagar las mentiras y fomentar el odio. UN وقد حان الوقت أن نغتنم هذه الفرصة والعمل من أجل التوصل إلى حل دائم بدلا من تعزيز نشر الأكاذيب والكراهية.
    es el momento en el que se acercan a las enfermedades de la vejez, TED ‫هذا هو الوقت الذي يقتربون فيه‬ ‫من حالات العجز والمرض بسبب الشيخوخة،‬
    No tiene amigos. Ahora es el momento en el que abrimos ese portal y les permitimos hablar con Milo. TED وهذه هو الوقت الذي تصبح فيه اللعبة مفتوحة المصاريع وسوف يتمكن اللاعب من التحدث الى مايلو
    Entonces, suplico me disculpe, pero este es el momento perfecto para interrogarlo en privado. Open Subtitles معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل استخلاص المعلومات من الملازم
    Si no te merecen la pena, entonces: ¿Cuando es el momento justo para cambiarlos? Open Subtitles إن لم تكن جديرة بك أليس الآن هو الوقت الصحيح لتغيير ذلك؟
    Si alguien no quiere ir a la guerra, ahora es el momento de decirlo. Open Subtitles من لا يريد الذهاب إلى الحرب ..فالآن هو الوقت المناسب ليخبرنا بذلك
    es el momento de dejar las cosas que te impiden encontrar la felicidad. Open Subtitles لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة
    No es el tiempo, el dolor aliviar. es el momento de sufrir. Open Subtitles لم يحن الوقت لتخفيف الألم . لقد حان الوقت للمعاناة.
    Dicho eso, creo que es el momento de pasar página, mirarhaciael futuro. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لتقلب الصفحة وتنظر إلى المستقبل
    Charlie, creo que es el momento de reabrir el tema de la amputación. Open Subtitles تشارلي أعتقد انه قد حان الوقت لأن تعيد فتح موضوع البتر
    No hemos podido tocar juntos por mucho mucho tiempo y ahora es el momento, así que, por favor, perdonen nuestros errores. Open Subtitles تعرفون، لم نتمكّن من العزف معًا منذ وقت طويل، وقد حان الوقت الآن، لذا، أرجوكم، اغفروا لنا أخطائنا.
    Ahora es el momento de que los miembros permanentes acuerden una suspensión del ejercicio del derecho de veto. UN وقد آن الأوان لكي يوافق الأعضاء الدائمون على إعلان وقف اختياري لاستخدام حق النقض.
    Pero ahora no es el momento de descansar sobre el progreso logrado hasta la fecha. UN غير أن اﻵن ليس هو وقت التوقف عن الاستمرار في التقدم المحرز حتى يومنا هذا.
    Tienes el azúcar en sangre bajo, lo que significa que es el momento de ya-sabes-qué. Open Subtitles عندك انخفاض نسبة السكر في دمك وهو مايعني انه الوقت تعلمين لما ؟
    Este es el momento en que Gwen regresó a Mark Brisco, el esposo. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي أعادت فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة
    Así que si te gusta, es el momento para un gran gesto. Open Subtitles لذا إذا كنت معجب بها فقد حان الوقت للفتة كبرى
    es el momento de ponerla en posición, para preparar la emboscada a Anubis. Open Subtitles إنه الوقت لنحركهم داخل مواقعهم لتجهيز * الكمين لـ * انوبيس
    Este no es el momento de tomar una decisión audaz en un asunto que aleja a muchos de nuestros clientes. Open Subtitles ليس هذا الوقت المناسب لإتخاذ موقف شجاع و في غضون ذلك هذا الموقف سينفر الكثير من زبائننا.
    es el momento de sumar voluntades y buscar mecanismos y decisiones para asegurar la plena participación de todos los pueblos y naciones de la Tierra. UN ولقد حان الوقت لنتوحد في تصميمنا للتوصل إلى آلية وقرارات تضمن المشاركة الكاملة من جميع شعوب الأرض وأممها.
    Y, sin embargo, no es el momento para la complacencia. UN ومع ذلك، فليس هذا وقت الشعور بالرضـــا عــن النفس.
    es el momento cuando dos personas que están hechas la una para la otra, tienen su primer encuentro. Open Subtitles إنها اللحظة التي يلتقي فيها شخصان من المقدر لهما أن يكونا لبعضهما بعضاً للمرة الأولى
    Mi delegación opina que, si la labor de los grupos de trabajo ha de hacer algún progreso, este es el momento de hacerlo. UN ويعتقد وفدي أنه، لو كان لنا أن نحرز أي تقدم في أعمال اﻷفرقة العاملة، فإن الوقت المناسب لذلك هو اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more