Este acuerdo es el primero en entrar en vigor en el marco de la Declaración de Principios. | UN | وهذا الاتفاق هو أول اتفاق ينفذ بموجب إعلان المبادئ. |
Este gráfico mural es el primero producido por la División de Población en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو أول جدول جداري انتجته شعبة السكان يصدر باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
El Centro es el primero de muchos en el proceso de regionalización que, a la larga, reducirá los costos y aumentará la eficiencia de los servicios de información. | UN | وهذا المركز هو الأول ضمن عدد كبير سيليه في عملية الهيكلة الإقليمية، التي ستؤدي في المدى الطويل إلى خفض التكاليف وزيادة كفاءة الخدمات الإعلامية. |
El Acuerdo, que es un tratado moderno, es el primero de su tipo en el Canadá Atlántico. | UN | وهذا الاتفاق، الذي يعد معاهدة معاصرة، هو الأول من نوعه في كندا المطلة على المحيط الأطلسي. |
En realidad, el Gobierno actual es el primero en la historia moderna de Rwanda que no impide que sus ciudadanos en el exilio regresen a su patria. | UN | والحق أن الحكومة الحالية هي أول حكومة في تاريخ رواندا الحديثة لا تمنع مواطنيها في المنفى من العودة الى الوطن. |
Uganda considera que el mencionado plan es el primero de esa índole y que podría aplicarse en otros países. | UN | ويعتقد بلدها أن الخطة هي الأولى من نوعها، وأنها يمكن أن تكون ذات فائدة للبلدان الأخرى. |
Habida cuenta de que este informe es el primero que ha de presentar al Consejo, el Relator Especial también expone una visión general de su metodología y de su programa de trabajo en relación con el desempeño de su mandato. | UN | وبما أن هذا التقرير هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص إلى المجلس فإنه يقدم أيضاً استعراضاً للمنهجية التي يتبعها وبرنامج العمل الذي يطبقه في معرض الاضطلاع بولايته. |
Este es el primero de una serie de derechos que tienen por objeto permitir al acusado defenderse de las acusaciones. | UN | وهذا هو أول حق في سلسلة من الحقوق يُقصد بها تمكين المتهم من الدفاع عن نفسه ضد الاتهامات الموجهة إليه. |
El acuerdo modelo es el primero de su tipo entre la ONUDI y una institución financiera internacional de desarrollo, y se prevé concertar acuerdos análogos con otras instituciones de dicha índole. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل. |
El presente informe es el primero que el Representante Especial presenta a la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | والتقرير الحالي هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
El presente informe es el primero referente a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la RAE de Hong Kong con arreglo al artículo 16 del Pacto. | UN | وهذا التقرير هو أول تقرير عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة يقدَّم في ضوء المادة 16 من العهد. |
El proyecto es el primero de este tipo en el país. | UN | والمشروع المقترح هو الأول من نوعه في البلد. |
Sin embargo, es el primero contra un oficial de alto rango del ejército libanés, símbolo de la unidad nacional, y supone un claro intento de intimidar a esa institución en el ejercicio de sus funciones. | UN | بيد أن هذا الاعتداء هو الأول من نوعه الذي يستهدف ضابطا رفيع المستوى في الجيش اللبناني، رمز الوحدة الوطنية، كما أنه يشكل محاولة واضحة لترهيب هذه المؤسسة في أدائها لواجباتها. |
Este proyecto es el primero en su tipo en el mundo. | UN | وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Este proyecto es el primero de su tipo en el mundo. | UN | إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Este mecanismo es el primero de su tipo en ser aplicado por un grupo de países a sus exportaciones de armas convencionales. | UN | وهذه هي أول آلية من نوعها تطبقها مجموعة من البلدان على صادراتها من الأسلحة التقليدية. |
Este presupuesto es el primero que prepara un Consejo de Ministros integrado únicamente por timorenses, siguiendo los principios generales aprobados por él. | UN | وهذه هي أول ميزانية يعدها مجلس وزراء يمثل جميع التيموريين، ويستند فيها إلى سياسة قررها. |
Por nuestra parte, quisiéramos decir que en el derecho internacional, aunque no exista una jerarquía formal de tribunales, nos parece claro que la Corte Internacional de Justicia es el primero entre iguales. | UN | ونود، من جانبنا، أن نشدد على أنه رغم عدم وجود تسلسل رسمي للمحاكم في القانون الدولي، فمن الواضح لنا أن محكمة العدل الدولية هي الأولى بين نظرائها. |
Este anuario es el primero de una nueva serie en que se prevé proporcionar datos importantes y coherentes sobre las personas de que se ocupa el ACNUR. | UN | والحولية هي الأولى في سلسلة جديدة من المتوقع أن توفر بيانات مناسبة ومتسقة عن الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية. |
operacionales de las Naciones Unidas A. Introducción Dado que el informe anual de 2007 es el primero que incluye una evaluación basada en los resultados de las contribuciones de la UNOPS a los productos de los programas de sus asociados, las conclusiones que figuran a continuación servirán de referencia. | UN | 34 - حيث أن التقرير السنوي لعام 2007 هو التقرير الأول الذي يتضمن تقييماً قائماً على النتائج لمساهمات المكتب نحو تحقيق نواتج برامج شركائه، فإن الاستنتاجات الواردة أدناه تمثل نقاطاً مرجعية. |
El período 2003/2004 es el primero cuya ejecución presupuestaria pudo evaluar la misión en relación con los marcos previstos basados en los resultados que se establecieron en el presupuesto para ese período. | UN | 6 - والفترة 2003/2004 هي الفترة الأولى التي تمكنت فيها البعثة من تقييم أدائها على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2003/2004. |
El presente informe, el séptimo de este tipo, es el primero que presenta la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | وهذا التقرير هو السابع في نوعه، وهو أول تقرير يصدره مجلس الرؤساء التنفيذيون. |
El proyecto que presento esta mañana al plenario es el primero que reitera el apoyo a Haití después del regreso del Presidente Aristide a su país gracias a los esfuerzos de las Naciones Unidas. | UN | مشروع القرار المعروض على الجمعية صباح اليوم هو أول مشروع يعيد تأكيد الدعم لهايتي في أعقاب عودة الرئيس أريستيد الى بلده بفضل جهود اﻷمم المتحدة. |
De acuerdo. ¿Quién es el primero? | Open Subtitles | حسنا من سيكون الأول ؟ |
es el primero en la familia que quizás se gradue de la secundaria. | Open Subtitles | إنه أول فرد بعائلتنا قد يتخرج من المدرسة الثانوية |
Hasta no sé si este hombre es el primero. O si hubo otros. | Open Subtitles | . انا لا اعرف حتى إذا كان هذا هو اول شخص ام أن هناك أخرين |
Bueno, nuestro amigo en la otra habitación es el primero que he visto desde entonces. | Open Subtitles | هذا أمر واضح صديقنا الذي في الغرفة هو أوّل من أراه منهم منذئذٍ |
es el primero. ¿Podría enseñarme dónde se ponen las correas del asiento? | Open Subtitles | هذه الأولى لنا، أتستطيع أن تريني أين توضع أحزمة المقاعد؟ |
Creía que entrar iba a ser lo más difícil. Ese es el primero que hemos visto. | Open Subtitles | فكرت ان الدخول سيكون الجزء الصعب, هذا اول واحد نقابله. |
No es el primero que lo piensa. | Open Subtitles | فانت لست أول من يعتقد هذا |