Otro componente clave de la coordinación interinstitucional necesaria para maximizar el efecto de su labor sobre el terreno es el sistema de coordinadores residentes. | UN | وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم. |
Y este del medio, el gran camión, es el sistema de Negación Activa un proyecto en curso del ejército de EEUU. | TED | وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره |
Muchos canadienses creen que es el sistema de salud mismo el que está enfermo. | Open Subtitles | العديد من الكنديين يعتقدون هو نظام الرعاية الصحية بنفسه هو المريض حقاً |
La democracia es el sistema de gobierno que el pueblo argentino ha elegido definitivamente, siendo ello garantía de confiabilidad. | UN | إن الديمقراطية هي نظام الحكومة الذي اختاره شعب اﻷرجنتين مرة وإلى اﻷبد، وهذا ضمان للثقة به والاتكال عليه. |
El medio más eficaz de que la mujer entre en el Parlamento es el sistema de contingentes o su designación por las ejecutivas de los partidos. | UN | وأنجع وسيلة لانضمام المرأة إلى البرلمان هي نظام الحصص أو ترشيح الحزب لها. |
Y aquí están los resultados de este proyecto maravilloso que es el sistema de Venezuela. | TED | وهذه هي النتائج أمامكم لذلك المشروع الرائع وهذا هو النظام في فنزويلا |
Otro problema importante en el Pakistán es el sistema de las loyas jirgas y de liderazgo político en las diferentes provincias. | UN | وثمة مشكلة رئيسية أخرى تعاني منها باكستان وهي نظام الجركه (مجلس رؤساء القبائل) والقيادة السياسية في أقاليم مختلفة. |
A ese respecto, una medida es el sistema de puesta en libertad temporal, o libertad a prueba, que la nueva Ministra de Justicia ha comenzado a revisar. | UN | وهناك اجراء آخر في هذا الصدد هو نظام اﻹفراج المؤقت عن السجين أو وضعه تحت المراقبة، الذي شرع وزير العدل الجديد في استعراضه. |
Lo único que queda por terminar es el sistema de telecomunicaciones. | UN | وأشار إلى أن العنصر الوحيد الذي لم ينجز بعد هو نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La acción afirmativa de mayor envergadura a nivel nacional es el sistema de cupos, destinado a garantizar una representación adecuada a diversas provincias según la proporción de su población. | UN | وأكبر عمل إيجابي وطني هو نظام الحصص، المصمم من أجل كفالة التمثيل الملائم لشتى الولايات حسب نسبة عدد سكانها. |
La base del modelo nacional de sanidad es el sistema de sanidad estatal que garantiza a los ciudadanos el acceso a los servicios médicos. | UN | والأساس الذي يقوم عليه نموذج الرعاية الصحية الوطنية هو نظام الرعاية الصحية الحكومي الذي يضمن للمواطنين الحصول على الخدمات الطبية. |
Este programa, con una base de clientes de unos 65 países, es el sistema de gestión de la deuda más utilizado en todo el mundo. | UN | والبرنامج، الذي تتألف قاعدة زبائنه من 65 بلداً، هو نظام إدارة الدين المعياري الأكثر استعمالاً في العالم. |
Otro ejemplo es el sistema de listas de partidos del Gobierno, que ayuda a los grupos ideológicos y con intereses sectoriales a estar representados en el Congreso. | UN | وهناك مثال آخر على ذلك هو نظام القوائم الحزبية الحكومي الذي يساعد المجموعات العقائدية والمصالح القطاعية على تحقيق تمثيل لها في كونغرس الفلبين. |
Otro ejemplo es el sistema de listas de partidos del Gobierno, que ayuda a los grupos ideológicos y con intereses sectoriales a estar representados en el Congreso. | UN | وهناك مثال آخر على ذلك هو نظام القوائم الحزبية الحكومي الذي يساعد المجموعات العقائدية والمصالح القطاعية على تحقيق تمثيل لها في كونغرس الفلبين. |
La piedra angular sobre la que descansa el plan de acción, que tiene cinco puntos, es el sistema de información sobre mercados agrícolas. | UN | وكان العنصر المحوري لخطة العمل ذات النقاط الخمس هو نظام معلومات الأسواق الزراعية. |
El punto de apoyo del régimen de no proliferación es el sistema de salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وقال إن الركيّزة الأساسية لنظام عدم الانتشار هي نظام الضمانات الشامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La gobernanza es el sistema de normas y reglamentos y organismos conexos mediante los cuales se administra y controla una organización. | UN | والحوكمة هي نظام يضم القواعد والنظم وما يتصل بهما من هيئات يجري تشغيل المنظمة ومراقبتها من خلالها. |
En este sentido, Cuba considera que el instrumento idóneo para ello es el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva, que debe seguirse desarrollando y que se basa en las contribuciones individuales de cada Estado Miembro. | UN | ويرى أن اﻷداة المثالية في هذا الصدد هي نظام ترتيبات القوات الاحتياطية، الذي ينبغي زيادة نموه والذي يستند إلى مساهمات من فرادى الدول اﻷعضاء. |
Vamos a terminar con esta maldita consulta, ¿verdad? Si este es el sistema de referencia de clientes... | Open Subtitles | فلنذهب لإنهاء هذه الاستشارة اللعينة، صحيح؟ إن كان هذا هو النظام المرجعي للعملاء، |
Un mecanismo específico que está ya en funcionamiento es el sistema de movilidad de los organismos participantes (SMOP), que es un sitio Web central al que pueden acudir todos los funcionarios para registrar datos sobre su experiencia y calificaciones, así como los de su cónyuge, que puedan ser utilizados por todas las organizaciones con objeto de proveer vacantes. | UN | وثمة آلية محددة معمول بها بالفعل وهي نظام التنقل بين الوكالات المشتركة. وثمة موقع مركزي على الشبكة العالمية متاح لفرادى الموظفين لتسجيل خبراتهم/مهاراتهم وخبرة أزواجهم ويمكن استخدامه من جانب جميع المنظمات لشغل الشواغر. |
es el sistema de seguridad de la Biblioteca. | Open Subtitles | إنه نظام أمن المكتبة. |
es el sistema de respaldo de la vida, y es lo más cercano a la inmortalidad que nos brinda la madre naturaleza. | TED | إنه النظام الذي يبقيك على قيد الحياة، وهو أكبر جهد للطبيعة الأم حتى الآن للخلود. |