"es elevada" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرتفعة
        
    • مرتفع
        
    • مرتفعا
        
    • مرتفعاً
        
    • بالارتفاع
        
    • وترتفع نسبة
        
    A pesar de que ha decrecido desde 1990, todavía es elevada en el Brasil, por lo que se requieren más políticas orientadas al tema. UN وعلى الرغم من تناقص معدلها منذ عام 1990، فإنها لا تزال مرتفعة في البرازيل، مما يستلزم المزيد من السياسات المستهدَفة.
    La deuda multilateral es elevada; es preciso negociar hoy día la reestructuración. UN فالديون المتعددة اﻷطراف مرتفعة ولابد اليوم من التفاوض بشأن إعادة هيكلتها.
    La mortalidad materna e infantil es elevada en varios Estados Partes como resultado, entre otras cosas, de los alumbramientos sin asistencia y de la imposibilidad de abortar de manera segura y legal. UN أما معدلات وفيات اﻷمهات والرضع فهي مرتفعة في عدة دول من الدول اﻷطراف، نتيجة لجملة أسباب منها حالات الولادة غير المشمولة بالرعاية وعدم توافر اﻹجهاض المأمون والقانوني.
    Sin embargo, la tasa de mortalidad infantil también es elevada: 123 por cada mil nacidos vivos. UN بيد أن معدل وفيات المواليد مرتفع أيضا: ٣٢١ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Existe también una importante industria de prendas de vestir y gran parte de los ingresos proviene de los puertos de mar. La tasa de desempleo es elevada. UN وهناك أيضاً صناعة ملابس كبيرة. وتعد الموانئ البحرية مصدراً كبيراً للدخل. ومعدل البطالة مرتفع.
    Por consiguiente, la tasa de movimiento de los oficiales militares y policiales es elevada. UN ومن هنا يكون معدل الحراك بين الضباط العسكريين وضباط الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام مرتفعا.
    La mortalidad materna es elevada y se sitúa en 478 muertes por 100.000 nacidos vivos. UN ويعد معدل الوفيات النفاسية مرتفعاً إذ يبلغ 478 حالة وفاة لكل ألف مولود حي.
    La mortalidad materna e infantil es elevada en varios Estados Partes como resultado, entre otras cosas, de los alumbramientos sin asistencia y de la imposibilidad de abortar de manera segura y legal. UN أما معدلات وفيات اﻷمهات والرضع فهي مرتفعة في عدة دول من الدول اﻷطراف، نتيجة لجملة أسباب منها حالات الولادة غير المشمولة بالرعاية وعدم توافر اﻹجهاض المأمون والقانوني.
    La estimación de densidad demográfica es elevada, situándose en 105 en 2000 en comparación con 85 personas por kilómetro cuadrado, según datos del censo de 1987. UN وقدرت كثافة السكان بأنها مرتفعة إذ بلغت 105 في عام 2000 مقابل 85 نسمه في كل كيلو متر مربع مقَّدر في تعداد عام 1987.
    El riesgo de transmisión es mayor cuando la carga viral de la madre es elevada. UN ويزيد خطر العدوى عندما تكون الحمولة الفيروسية للأم مرتفعة.
    La matrícula universitaria es elevada, con tasas de empleo comparativamente altas en los niveles directivos. UN ونسبة الفتيات الملتحقات بالجامعة مرتفعة مثل ارتفاع نسبة الموظفات في مناصب إدارية.
    La densidad demográfica es elevada en los centros urbanos. UN فالكثافات السكانية مرتفعة بالمراكز الحضرية.
    La representación de las mujeres en los cargos de adopción de decisiones a todos los niveles de gobierno es elevada. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    La tasa de escolarización de las niñas es elevada en los Países Bajos. UN ومعدل الإنخراط في التعليم بين البنات في هولندا مرتفع.
    La tasa global de fecundidad es elevada: en 1993 era de 6,04 hijos por mujer, y sólo ha declinado ligeramente durante los últimos tres decenios. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    La Comisión considera que la cantidad solicitada para viajes oficiales es elevada y pide que la misión haga lo posible para controlar dichos gastos. UN وترى اللجنة أن المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية هو مبلغ مرتفع وتطلب من البعثة أن تبذل جهودا لضبط هذه التكاليف.
    La cobertura de vacunación infantil es elevada, pues la tasa de vacunación para DPT-3 es del 82,2%, para el sarampión del 96,9%, para la polio del 99,8% y para la tuberculosis del 99,8%. UN أم مستوى تحصين الأطفال فهو مرتفع تماماً إذ يبلغ تغطية اللقاح الثلاثي 82.2 في المائة، والحصبة 96.9 في المائة وشلل الأطفال 99.8 في المائة والسل 99.8 في المائة.
    La tasa de mortalidad es elevada en comparación con países avanzados, pero está mucho mejor que otros países de la región. UN ومعدل الوفيات النفاسية مرتفع بالمقارنة مع البلدان المتقدمة إلا أنه أحسن كثيرا مما هو في بلدان أخرى في المنطقة.
    Si bien la clasificación del país es baja en términos de crecimiento económico, es elevada en términos de desarrollo humano que ha logrado para su población. UN وأتى تصنيف سري لانكا منخفضا من حيث النمو الاقتصادي ولكنه جاء مرتفعا من حيث التنمية البشرية التي حققتها لشعبها.
    También debe señalarse que la tasa de deserción en la escuela secundaria presenta una tendencia declinante desde 1994, si bien todavía es elevada. UN ويجب أن يشار أيضا إلى أن معدل ترك المدرسة الثانوية ينزع إلى الانخفاض منذ عام 1994، وإن كان مرتفعا حتى الآن.
    Debido a las complejidades que entraña la recogida de indicios químicos, la posibilidad de error es elevada. UN 43 - بالنظر إلى التعقيدات الداخلية في عملية جمع الدلائل الكيميائية يصبح احتمال حدوث خطأ مرتفعاً.
    La mortalidad materna es elevada en el Togo. UN يتّسم معدل وفيات الأمهات بالارتفاع في توغو.
    La tasa de trabajo con la familia es elevada especialmente entre las niñas, ya que participan en gran medida en las tareas domésticas. UN وترتفع نسبة العاملين مع الأسرة خاصة بين الإناث، حيث يساعدن الأسرة في العمل إضافة إلى المساهمة المرتفعة في الأعمال المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more