"es en principio resarcible" - Translation from Spanish to Arabic

    • قابلة للتعويض من حيث المبدأ
        
    • قابل للتعويض من حيث المبدأ
        
    Por las razones enunciadas en el párrafo 46 supra, el Grupo considera que el costo adicional de la aplicación de esas medidas es, en principio, resarcible. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 46 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    En consecuencia, el Grupo considera que esta reclamación es en principio resarcible. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación por 9.450 dinares kuwaitíes es, en principio, resarcible. UN وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    86. Por esas mismas razones, el Grupo considera que la reclamación de Finlandia por pagos de terminación es, en principio, resarcible. UN 86- وللأسباب نفسها، يرى الفريق أن المطالبة الفنلندية بشأن مدفوعات نهاية الخدمة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    505. El Grupo considera que la pérdida de equipo de laboratorio, o el daño que se le cause, es, en principio, resarcible por las razones indicadas en el párrafo 37 supra. UN 505- يرى الفريق أن فقدان أو إتلاف معدات المختبرات قابل للتعويض من حيث المبدأ للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه.
    Por las razones indicadas en el anterior párrafo 46, el Grupo estima que el coste de adopción de estas medidas es, en principio, resarcible. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 46 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    El Grupo llega pues a la conclusión de que el costo de la ayuda de carácter benéfico a refugiados del Iraq y Kuwait incurrido por las organizaciones sin fines de lucro en el contexto de las reclamaciones que se examinan es en principio resarcible. UN وعليه يخلص الفريق إلى أن تكاليف الإعانات الخيرية المقدمة للاجئين من العراق والكويت والتي تحملتها المنظمات التي لا تستهدف الربح في المطالبات قيد الاستعراض قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Por las razones mencionadas en el párrafo 17, el Grupo considera que la reclamación por daños resultantes de operaciones militares de cualquiera de las partes es en principio resarcible. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة عن الأضرار التي تكون ناجمة عن العمليات العسكرية من قبل أي من الجانبين، تكون قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    500. Por las razones expuestas en el párrafo 17, el Grupo considera que la reclamación por la pérdida de otros bienes materiales o daños sufridos de resultas de las operaciones militares en Al Khafji es, en principio, resarcible. UN 500- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بتعويض عن الخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى نتيجة للعمليات العسكرية في الخفجي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    657. Por las razones expuestas en el párrafo 17, el Grupo considera que la reclamación por otros bienes materiales es, en principio, resarcible. UN 657- وللأسباب المبينة في الفقرة 17 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بالنسبة للممتلكات المادية الأخرى قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    En primer lugar, determinar si una pérdida alegada es de la competencia de la Comisión y si es en principio resarcible. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    En primer lugar, determinar si una pérdida alegada es de la competencia de la Comisión y si es en principio resarcible. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    De ello se sigue que la pérdida de ingresos debida al descenso del número de aeronaves que sobrevolaron Jordania o aterrizaron en Jordania durante ese período es, en principio, resarcible, porque resultó directamente de esas operaciones militares o de la amenaza de una acción militar. UN ويترتب على ذلك أن خسارة الايرادات الراجعة إلى نقص عدد الطائرات المحلقة أو الهابطة في الأردن أثناء هذه الفترة قابلة للتعويض من حيث المبدأ لأنها تنشأ مباشرة عن مثل هذه العمليات العسكرية أو خطر العمل العسكري.
    145. El Grupo ha determinado anteriormente que el costo de medidas razonables encaminadas a proteger las vidas de los empleados adoptadas por una oficina situada en una zona indemnizable es en principio resarcible. UN 145- وسبق وأن قرر الفريق أن تكلفة التدابير المعقولة الرامية إلى حماية أرواح الموظفين والتي يتكبدها مكتب واقع في المنطقة المشمولة بالتعويض، قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    206. Por los motivos indicados en el párrafo 37 supra, el Grupo considera que la reclamación por daños a bienes inmuebles es, en principio, resarcible. UN 206- للأسباب المبينة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن مطالبة جبر الأضرار اللاحقة بالممتلكات قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    210. Por los motivos indicados en los párrafos 37 y 107 supra, el Grupo considera que la reclamación por daños a otros bienes materiales es, en principio, resarcible. UN 210- للأسباب المبينة في الفقرتين 37 و107 أعلاه، يرى الفريق أن مطالبة جبر الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية الأخرى قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    264. Por las razones enunciadas en el párrafo 215 supra, el Grupo estima que el costo de la compra de mobiliario para la sala de emergencia es, en principio, resarcible. UN 264- وللأسباب المبينة في الفقرة 215 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف شراء الأثاث لغرفة الطوارئ تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    300. Por las razones mencionadas en el párrafo 37 supra, el Grupo considera que la reclamación por daños a bienes inmuebles en las centrales de telégrafos y teléfonos es, en principio, resarcible. UN 300- للأسباب المبينة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بجبر أضرار الممتلكات العقارية اللاحقة بمحولات التلغراف والهاتف مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    397. El Grupo estima que, por las razones indicadas en el anterior párrafo 61, el aumento de los gastos de viaje del personal expatriado como resultado de la imposición de un seguro por riesgo de guerra es, en principio, resarcible. UN 397- يرى الفريق، للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 61 أعلاه، أن التكاليف الإضافية المتعلقة بسفر الموظفين المغتربين التي تم تكبدها نتيجة فرض تأمين من مخاطر الحرب، قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    424. Por las razones indicadas en el anterior párrafo 130, el Grupo estima que el coste y adquisición de la indumentarias de protección, las máscaras antigás y las linternas es, en principio, resarcible. UN 424- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 130 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    201. En cuanto al sueldo y las prestaciones pagados al empleado mientras estuvo inactivo durante su detención, el Grupo considera que esta parte de la reclamación es, en principio, resarcible. UN 201- وبالنسبة للراتب والبدلات التي دفعت للموظف عندما كان متوقفاً عن العمل أثناء احتجازه، يرى الفريق أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض من حيث المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more