El objetivo es fortalecer la capacidad de los grupos de la sociedad civil para el análisis y la promoción eficaz de las políticas públicas. | UN | والهدف هنا هو تعزيز قدرة فئات المجتمع المدني على التحليل وتدعيم فعالية الدعوة المتعلقة بالسياسة العامة. |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los grupos de la sociedad civil para el análisis y la promoción eficaz de las políticas públicas. | UN | والهدف هنا هو تعزيز قدرة فئات المجتمع المدني على التحليل وتدعيم فعالية الدعوة المتعلقة بالسياسة العامة. |
La principal función del Centro es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos en el Asia Central. | UN | 119 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
El objetivo de la gestión de los riesgos es fortalecer la capacidad de la UNOPS para anticiparse a las oportunidades y las amenazas y responder a ellas. | UN | ويتمثل الهدف من إدارة المخاطر في تعزيز قدرة المكتب على توقع الفرص والتهديدات والاستجابة لها. |
Su objetivo es fortalecer la capacidad de las instituciones y las personas que tienen responsabilidades en la esfera de la ordenación costera y oceánica. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز قدرات المؤسسات واﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات في ميدان إدارة السواحل والمحيطات. |
El objetivo general es fortalecer la capacidad de las oficinas del UNFPA en los países y lograr una presencia sobre el terreno renovada, centrada y más eficaz. | UN | ويرمي الهدف الشامل إلى تعزيز قدرات مكاتب الصندوق القطرية وإيجاد وجود ميداني متجدد ومركز ويتسم بمزيد من الفعالية. |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros de la SADC en materia de reunión, elaboración y difusión de datos, particularmente velando por la debida planificación y el levantamiento puntual de censos de población y vivienda y encuestas en gran escala. | UN | والهدف من ذلك هو تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في الجماعة على جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، وخاصة ضمان التخطيط السليم لتعدادات السكان والمساكن والدراسات الاستقصائية الكبيرة النطاق وإجرائها في حينها. |
El objetivo de los cursos es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de realizar campañas de información efectivas al comienzo de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام. |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los niños para hacer frente a las presiones en materia de compras, moda y consumo. | UN | والهدف هو تعزيز قدرة الأطفال على مواجهة الضغوط المتعلقة بالشراء والأزياء والاستهلاك. |
El objetivo último del Plan Palestino de Empleo es fortalecer la capacidad de la Autoridad Palestina para abordar la planificación de la política y de los programas de empleo y las cuestiones del mercado de trabajo. | UN | والهدف النهائي لبرنامج العمالة هذا هو تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية على الاضطلاع بتخطيط السياسات والبرامج بشأن قضايا العمالة وسوق العمل. |
El objetivo de esta labor es fortalecer la capacidad de los donantes y la coherencia de sus intervenciones en la migración ambiental, en particular en lo que se refiere al agua, la población y otras cuestiones ambientales. | UN | والهدف من هذا العمل هو تعزيز قدرة المانحين وترابطهم في معالجة الهجرة البيئية، ولا سيما فيما يخص المياه والسكان والقضايا البيئية اﻷخرى ذات الصلة. |
El objetivo fundamental que se persigue con el proyecto es fortalecer la capacidad de los miembros del Consejo y otras organizaciones no gubernamentales de todo el mundo, particularmente de los países en desarrollo, para participar en el proceso del período extraordinario de sesiones. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعزيز قدرة أعضاء المجلس وسائر المنظمات غير الحكومية في كافة أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، على المشاركة في عملية الدورة الاستثنائية. |
La principal función del Centro es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos en el Asia Central. | UN | 114- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب صراعات في آسيا الوسطى. |
El objetivo del PNUMA es fortalecer la capacidad de los países para integrar las respuestas al cambio climático en los procesos de desarrollo nacional. | UN | 33 - يتمثل هدف اليونيب في تعزيز قدرة البلدان على إدراج الاستجابات لتغير المناخ في عمليات التنمية الوطنية. |
La función principal del Centro es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir conflictos en Asia Central. | UN | 166 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
La finalidad de esta asociación es fortalecer la capacidad de los pequeños productores de frutas y verduras de Ghana en lo que respecta a su entrada al mercado y su capacidad de negociación. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
El objetivo es fortalecer la capacidad de las personas con discapacidad, brindándoles una recuperación de vida positiva. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرات المعوقين من خلال منحهم فرصة بدء حياة جديدة وإيجابية. |
El objetivo general es fortalecer la capacidad de las oficinas del FNUAP en los países y lograr una presencia sobre el terreno renovada, centrada y más eficaz. | UN | ويرمي الهدف الشامل إلى تعزيز قدرات مكاتب الصندوق القطرية على التواجد الميداني المتجدد والمركز والذي يتسم بمزيد من الفعالية. |
El propósito del servicio es fortalecer la capacidad de la ASEAN para estudiar opciones normativas en relación con la profundización de la integración regional. | UN | وسيكون هدف المرفق هو تعزيز قدرات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجال استطلاع خيارات السياسات بهدف تعميق جذور التكامل الإقليمي. |
49. El objetivo del proyecto es fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para la formulación y gestión de las políticas y programas de reducción de la pobreza urbana a nivel nacional y local. | UN | 49 - يهدف المشروع إلى تدعيم قدرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وضع وإدارة سياسات وبرامج للحد من الفقر في المناطق الحضرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El objetivo de esta medida es fortalecer la capacidad de la secretaría en la esfera de la coordinación de políticas y de la cooperación con otras convenciones, órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | والغاية من ذلك هي تعزيز قدرات الأمانة في ميدان تنسيق السياسات والتعاون مع اتفاقيات أخرى وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
13. El objetivo general es fortalecer la capacidad de gestión de la Organización, apoyar el mejoramiento del sistema de obligaciones y rendición de cuentas y crear una capacidad administrativa más sólida en la Organización a fin de aumentar la eficiencia. | UN | ١٣ - الهدف العام هو تعزيز القدرة الادارية لدى المنظمة، ودعم نظام معزز للمساءلة والمسؤولية وبناء قدرة إدارية أقوى في المنظمة من أجل تعزيز الكفاءة. |