No, se suponía que iríamos a un concierto por tu cumpleaños, que es hoy. | Open Subtitles | لا، نحن كنا سنذهب للحفل بمناسبة عيد ميلادك، و الذي هو اليوم |
Sin embargo, no podemos dejar de señalar que la inflación mundial es hoy más alta que en 1996. | UN | غير أن المــرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن التضخم على الصعيد العالمي هو اليوم أعلى مما كان عليه في عام ١٩٩٦. |
Cada día que te despiertas, la misma pregunta te atormenta: "¿Es hoy el día en que moriré?" | Open Subtitles | كل يوم تستيقظي فيه . نفس الأسئلة تطاردك هل اليوم هو اليوم الذي اموت فيه؟ |
El proceso de paz en el país es hoy testimonio de las posibilidades políticas que se abren cuando hay voluntad de las partes. | UN | وعملية السلام هي اليوم الدليل على الامكانيات السياسية التي تنفتح عند توفر اﻹرادة السياسية لدى اﻷطراف. |
Éste es hoy aún más amplio y no se ciñe a fronteras o equilibrios militares. | UN | إنه اليوم تعبير له نطاق أوسع؛ ولا يقتصر على الحدود أو التوازنات العسكرية. |
La Conferencia tiene la capacidad para convertir el Estatuto de Roma en un logro aún más importante de lo que es hoy. | UN | وينطوي هذا المؤتمر على إمكانية تحويل نظام روما الأساسي إلى إنجاز أعظم حتى مما هو الآن. |
Debemos hacer que la Organización sea reflejo del mundo tal cual es hoy. | UN | ويجب أن نجعل المنظمة ممثلة للعالم كما هو اليوم. |
Les pido votar a favor del derecho de Cuba, que es hoy también el derecho de todos. | UN | أرجوكم أن تصوتوا لصالح حقوق كوبا، أي حق كوبا الذي هو اليوم أيضا حق الجميع. |
Así es, hoy es el gran día... el resultado de nuestra encuesta. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح، واليوم هو ... اليوم الكبير، نتيجة إستطلاعاتنا |
Yo hoy es hoy. No perdamos el tiempo discutiendo el uno con el otro. | Open Subtitles | واليوم هو اليوم ، ونحن لا ينبغي أن يكون إضاعة أنها مجادلة كل منهما مع الاخر. |
Y estaba perdida y asustada, entonces dije "algún día" pero "algún día" es hoy. | Open Subtitles | و كنت محتارةً وخائفة، لذا قلت يوماً ما لاكن يوماً ما، هو اليوم لوكاس |
Para ti, ese día es hoy. | Open Subtitles | ويكون هو الوحيد القادر على سماعها اليوم هو يومك |
Vamos, ya esperó hasta mañana, el cual es hoy. | Open Subtitles | لقد انتظرت بالفعلِ حتّى الغد اليوم هو الغد الموعود |
¿No es hoy el Día del Niño? | Open Subtitles | اليوم هو يوم الأطفال، أليس كذلك؟ |
La pregunta de quién financia a quién es hoy más pertinente que nunca. | UN | وأن مسألة من يمول من هي اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Ese hombre desapareció misteriosamente el 7 de diciembre de 1941. es hoy. | Open Subtitles | هذا الرجل إختفى بطريقة غامضة فى 7 ديسمبر سنة 1941 , إنه اليوم ياسيدى |
Lo que fue el Cuartel General de las Fuerzas Armadas costarricenses, es hoy nuestro principal museo nacional. | UN | وما كان مقرا عاما للقوات المسلحة في كوستاريكا هو الآن متحفنا الوطني الرئيسي. |
De ser correcto, Apple será en pocos años USD 50 a 100 miles de millones más grande de lo que es hoy. | TED | لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم. |
Por consiguiente, la creación de un amplio plan de reforma a medio y largo plazo es hoy más urgente que nunca. | UN | وهكذا نجد أن وضع خطة إصلاح شامل متوسط وطويل الأجل، أصبح الآن ضرورة حتمية أكثر من أي وقت مضي. |
Esta última modalidad de financiación, que ha de adquirir enorme importancia en el futuro, es hoy objeto de un proyecto de financiación emprendido por la ONUDI. | UN | وآلية التمويل هذه، التي يحتمل لها أن تصبح بالغة اﻷهمية في المستقبل، هي حاليا موضوع مشروع بحثي تضطلع به اليونيدو. |
Sin duda el proceso de paz es hoy más fuerte que nunca, pero todavía necesita cuidados. | UN | ولا شك في أن عملية السلام هي الآن أقوى من أي وقت مضى. |
El acceso al agua potable y al saneamiento es hoy un derecho humano básico, como todos los oradores han dicho aquí. | UN | الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي أصبح اليوم حقا إنسانيا أساسيا، وقد ذكر ذلك جميع المتكلمين هنا. |
Esta voluntad, manifestada en 1990, es hoy en día una parte importante y estable del análisis de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وهذه الإرادة، التي تجلت عام 1990، أصبحت اليوم جزءاً هاماً وثابتاً من تحليل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El mantenimiento de la paz es hoy para las Naciones Unidas una realidad constante y extendida. | UN | إن مهمة حفظ السلم اليوم هي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة حقيقة واقعة مستمرة وواسعة الانتشار. |
Estas ideas han conjugado algo que ha hecho de India lo que es hoy. | TED | هذه الأفكار أدت مجتمعة إلى جعل الهند على النحو الذي هو عليه اليوم |
Es el tema adecuado, porque sabemos que el cambio climático es hoy una cuestión para la que se necesita la movilización de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | والموضوع مناسب لأننا نعلم أن تغير المناخ يشكل اليوم مسألة تتطلب تعبئة الأمم المتحدة برمتها. |
es hoy, y necesito todo el tiempo del mundo para prepararme, lo que incluye localizar a Serena y que me de consejo de qué ponerme para mi debut. | Open Subtitles | انها اليوم , لذا أحتاج كل دقيقة لأستعد وهذا يعني البحث عن "سيرينا" لطلب نصيحتها في ما سأرتديه اليوم |