"es hoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو اليوم
        
    • اليوم هو
        
    • هي اليوم
        
    • إنه اليوم
        
    • هو الآن
        
    • هي عليه اليوم
        
    • أصبح الآن
        
    • هي حاليا
        
    • هي الآن
        
    • أصبح اليوم
        
    • أصبحت اليوم
        
    • اليوم هي
        
    • هو عليه اليوم
        
    • يشكل اليوم
        
    • انها اليوم
        
    No, se suponía que iríamos a un concierto por tu cumpleaños, que es hoy. Open Subtitles لا، نحن كنا سنذهب للحفل بمناسبة عيد ميلادك، و الذي هو اليوم
    Sin embargo, no podemos dejar de señalar que la inflación mundial es hoy más alta que en 1996. UN غير أن المــرء لا يسعه إلا أن يلاحظ أن التضخم على الصعيد العالمي هو اليوم أعلى مما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    Cada día que te despiertas, la misma pregunta te atormenta: "¿Es hoy el día en que moriré?" Open Subtitles كل يوم تستيقظي فيه . نفس الأسئلة تطاردك هل اليوم هو اليوم الذي اموت فيه؟
    El proceso de paz en el país es hoy testimonio de las posibilidades políticas que se abren cuando hay voluntad de las partes. UN وعملية السلام هي اليوم الدليل على الامكانيات السياسية التي تنفتح عند توفر اﻹرادة السياسية لدى اﻷطراف.
    Éste es hoy aún más amplio y no se ciñe a fronteras o equilibrios militares. UN إنه اليوم تعبير له نطاق أوسع؛ ولا يقتصر على الحدود أو التوازنات العسكرية.
    La Conferencia tiene la capacidad para convertir el Estatuto de Roma en un logro aún más importante de lo que es hoy. UN وينطوي هذا المؤتمر على إمكانية تحويل نظام روما الأساسي إلى إنجاز أعظم حتى مما هو الآن.
    Debemos hacer que la Organización sea reflejo del mundo tal cual es hoy. UN ويجب أن نجعل المنظمة ممثلة للعالم كما هو اليوم.
    Les pido votar a favor del derecho de Cuba, que es hoy también el derecho de todos. UN أرجوكم أن تصوتوا لصالح حقوق كوبا، أي حق كوبا الذي هو اليوم أيضا حق الجميع.
    Así es, hoy es el gran día... el resultado de nuestra encuesta. Open Subtitles أجل، هذا صحيح، واليوم هو ... اليوم الكبير، نتيجة إستطلاعاتنا
    Yo hoy es hoy. No perdamos el tiempo discutiendo el uno con el otro. Open Subtitles واليوم هو اليوم ، ونحن لا ينبغي أن يكون إضاعة أنها مجادلة كل منهما مع الاخر.
    Y estaba perdida y asustada, entonces dije "algún día" pero "algún día" es hoy. Open Subtitles و كنت محتارةً وخائفة، لذا قلت يوماً ما لاكن يوماً ما، هو اليوم لوكاس
    Para ti, ese día es hoy. Open Subtitles ويكون هو الوحيد القادر على سماعها اليوم هو يومك
    Vamos, ya esperó hasta mañana, el cual es hoy. Open Subtitles لقد انتظرت بالفعلِ حتّى الغد اليوم هو الغد الموعود
    ¿No es hoy el Día del Niño? Open Subtitles اليوم هو يوم الأطفال، أليس كذلك؟
    La pregunta de quién financia a quién es hoy más pertinente que nunca. UN وأن مسألة من يمول من هي اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Ese hombre desapareció misteriosamente el 7 de diciembre de 1941. es hoy. Open Subtitles هذا الرجل إختفى بطريقة غامضة فى 7 ديسمبر سنة 1941 , إنه اليوم ياسيدى
    Lo que fue el Cuartel General de las Fuerzas Armadas costarricenses, es hoy nuestro principal museo nacional. UN وما كان مقرا عاما للقوات المسلحة في كوستاريكا هو الآن متحفنا الوطني الرئيسي.
    De ser correcto, Apple será en pocos años USD 50 a 100 miles de millones más grande de lo que es hoy. TED لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم.
    Por consiguiente, la creación de un amplio plan de reforma a medio y largo plazo es hoy más urgente que nunca. UN وهكذا نجد أن وضع خطة إصلاح شامل متوسط وطويل الأجل، أصبح الآن ضرورة حتمية أكثر من أي وقت مضي.
    Esta última modalidad de financiación, que ha de adquirir enorme importancia en el futuro, es hoy objeto de un proyecto de financiación emprendido por la ONUDI. UN وآلية التمويل هذه، التي يحتمل لها أن تصبح بالغة اﻷهمية في المستقبل، هي حاليا موضوع مشروع بحثي تضطلع به اليونيدو.
    Sin duda el proceso de paz es hoy más fuerte que nunca, pero todavía necesita cuidados. UN ولا شك في أن عملية السلام هي الآن أقوى من أي وقت مضى.
    El acceso al agua potable y al saneamiento es hoy un derecho humano básico, como todos los oradores han dicho aquí. UN الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي أصبح اليوم حقا إنسانيا أساسيا، وقد ذكر ذلك جميع المتكلمين هنا.
    Esta voluntad, manifestada en 1990, es hoy en día una parte importante y estable del análisis de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذه الإرادة، التي تجلت عام 1990، أصبحت اليوم جزءاً هاماً وثابتاً من تحليل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El mantenimiento de la paz es hoy para las Naciones Unidas una realidad constante y extendida. UN إن مهمة حفظ السلم اليوم هي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة حقيقة واقعة مستمرة وواسعة الانتشار.
    Estas ideas han conjugado algo que ha hecho de India lo que es hoy. TED هذه الأفكار أدت مجتمعة إلى جعل الهند على النحو الذي هو عليه اليوم
    Es el tema adecuado, porque sabemos que el cambio climático es hoy una cuestión para la que se necesita la movilización de las Naciones Unidas en su conjunto. UN والموضوع مناسب لأننا نعلم أن تغير المناخ يشكل اليوم مسألة تتطلب تعبئة الأمم المتحدة برمتها.
    es hoy, y necesito todo el tiempo del mundo para prepararme, lo que incluye localizar a Serena y que me de consejo de qué ponerme para mi debut. Open Subtitles انها اليوم , لذا أحتاج كل دقيقة لأستعد وهذا يعني البحث عن "سيرينا" لطلب نصيحتها في ما سأرتديه اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more