"es igualmente importante" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومن المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم أيضا
        
    • من المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • من المهم أيضا
        
    • ومن المهم بالمثل
        
    • من المهم بالمثل
        
    • ومما له أهمية مماثلة
        
    • ولا يقل عن ذلك أهمية
        
    • ومن المهم كذلك
        
    • ومن المهم بالقدر نفسه
        
    • من المهم أيضاً
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية
        
    • ولا يقل أهمية
        
    es igualmente importante adoptar medidas para evitar la penalización de las propias víctimas. UN ومن المهم بنفس القدر اتخاذ تدابير لضمان عدم معاقبة الضحايا أنفسهم.
    es igualmente importante determinar el alcance de lo que no se logrará en el proyecto; UN ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع.
    es igualmente importante para que las decisiones de la corte, provisionales o definitivas, sean respetadas por los Estados. UN ومن المهم أيضا أن تلتزم الدول بأحكام المحكمة، النهائية منها وغير النهائية على حد سواء.
    A nivel internacional, es igualmente importante contar con códigos de conducta para las empresas que operan en países en desarrollo. UN وعلى المستوى الدولي، من المهم بنفس القدر وضع مدوّنات سلوك للشركات التجارية التي تعمل في البلدان النامية.
    es igualmente importante que la Relatora Especial sepa si existen vías de recurso interno suficientes y eficientes y si se han agotado estos recursos. UN ومن المهم أيضاً أن تحاط المقررة الخاصة علماً بمدى وجود سُبل انتصاف محلية كافية وفعالة، ومدى استنفاد سبل الانتصاف المذكورة.
    No obstante, es igualmente importante que en la práctica la Convención se aplique y se respete íntegramente, tal como se estipula en el tercer párrafo. UN غير أن من المهم أيضا أن تنفذ الاتفاقية بالكامل وبفعالية وأن يمتثل لها، وفق ما جاء التشديد عليه في الفقرة 3.
    es igualmente importante que se acepten contribuciones de todos los países y que no haya un enfoque selectivo que pueda suscitar preocupaciones en cuanto a discriminación. UN ومن المهم بالمثل قبول المساهمات المقدمة من جميع البلدان، بدلا من اللجوء الى نهج انتقائي قد يثير مشاعر القلق من وجود تمييز.
    Una representación geográfica justa es igualmente importante. UN ومن المهم بنفس القدر تحقيق تمثيل جغرافي عادل.
    es igualmente importante que las tareas, las zonas geográficas de operación y la duración de los turnos de servicio de cada contingente estén bien determinados. UN ومن المهم بنفس القدر أن يكون هناك تحديد واضح لمهام تلك الوحدات ومناطقها الجغرافية ومواعيد نوبات عملها.
    es igualmente importante que se considere que las Naciones Unidas son transparentes e imparciales en la gestión de crisis en todas las regiones. UN ومن المهم بنفس القدر أن تبدو اﻷمم المتحدة للجميع شفافة وغيــر متحيــزة في إدارة اﻷزمات في جميع المناطق.
    es igualmente importante fortalecer y reorganizar el Comité de Arte. UN ومن المهم أيضا تعزيز وإعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية.
    Lo que es igualmente importante, habrá progresos suficientes en la identificación y la inscripción para permitir que el referéndum se celebre a principios de 1996. UN ومن المهم أيضا حدوث تقدم كاف في عملية تحديد الهوية والتسجيل حتى يتسنى اجراء الاستفتاء في أوائل عام ١٩٩٦.
    es igualmente importante lograr que las mujeres se hagan visibles y participen en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas. UN ومن المهم أيضا ضمان إبراز دور المرأة ومشاركتها في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    De la misma forma, es igualmente importante garantizar la participación del sector privado para alcanzar los objetivos del Decenio. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    es igualmente importante redoblar los esfuerzos encaminados a garantizar la sinergia y la complementariedad entre la labor analítica y las actividades operacionales de la UNCTAD. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد.
    No obstante, en los esfuerzos por concluir el proceso de descolonización, es igualmente importante mostrar flexibilidad y realismo. UN واستدرك قائلا إن من المهم أيضا توخي المرونة والواقعية في الجهود المبذولة ﻹنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    es igualmente importante que los drogadictos confirmados sean sometidos a un tratamiento obligatorio para su rehabilitación. UN ومن المهم بالمثل إخضاع اﻷشخاص الذين يثبت أنهم من مدمني المخدرات للعلاج اﻹجباري وإعادة التأهيل.
    Las Naciones Unidas lograron codificar las normas de derechos humanos, pero es igualmente importante asegurar que estas normas se aplican de forma justa y no discriminatoria. UN وأضاف أن الأمم المتحدة نجحت في تدوين قواعد حقوق الإنسان، لكن من المهم بالمثل ضمان تنفيذ تلك القواعد بطريقة نزيهة وغير تمييزية.
    es igualmente importante que los gobiernos cumplan con los compromisos asumidos en las conclusiones acordadas. UN ومما له أهمية مماثلة أن تفي الحكومات بالالتزامات المتعهد بها في الاستنتاجات المتفق عليها.
    El hecho de que las necesidades institucionales varían con el tiempo es igualmente importante. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تفاوت الحاجات المؤسسية عبر الأزمان.
    es igualmente importante que esta búsqueda se realice en el seno del mismo Comité porque cualquier otra forma de proceder podría restar importancia a sus trabajos. UN ومن المهم كذلك أن يتم هذا البحث داخل اللجنة نفسها، إذ إن أي طريقة أخرى في التصرف قد تخفف من أهمية أعمالها.
    es igualmente importante que no nos conformemos con una aplicación incompleta de la Convención. UN ومن المهم بالقدر نفسه ألا نقبل أي شيء أقل من التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Es importante encontrar la manera de velar por que los países puedan cumplir con las metas, pero es igualmente importante evitar toda regresión en los objetivos que ya se han conseguido. UN وفي حين أن من المهم إيجاد طرق ووسائل لضمان تمكين البلدان من تحقيق الأهداف، فإن من المهم أيضاً منع حدوث أي تراجع بالنسبة للأهداف التي تحققت بالفعل.
    No obstante, no insiste en fijar un monto determinado, pues considera que es igualmente importante que los programas se ejecuten de manera eficaz y racional. UN بيد أنه لا يصر على مبلغ معين حيث يرى أن تنفيذ البرامج على نحو فعال ورشيد له نفس القدر من الأهمية.
    Al respecto es igualmente importante realizar actividades de difusión para acercar los servicios a la gente y concienciar a la población respecto de la necesidad de utilizarlos y del derecho a exigir buenos servicios. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية القيام بنشر الخدمات ليفيد منها الناس وتمكينهم من إرهاف الوعي بالحاجة إلى الحصول على هذه الخدمات وبالحق في طلب الحصول على خدمات جيدة.
    es igualmente importante que obtengamos lecciones del Holocausto. UN ولا يقل أهمية أن نستخلص العبر من المحرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more