Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء. |
El OIEA es la única autoridad competente para verificar y garantizar el cumplimiento y para impedir así que los programas nucleares se destinen a la producción de armas. | UN | والوكالة هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق وبضمان الامتثال، مما يمنع تحول البرامج النووية لأغراض صنع الأسلحة. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها الهيئة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات التي تفرضها اتفاقيات الضمانات مع الدول الأعضاء. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los respectivos acuerdos de salvaguardias de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los respectivos acuerdos de salvaguardias de los Estados miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء. |
En ese sentido, Malasia considera que el OIEA es la única autoridad competente para la verificación nuclear, en el marco del sistema de salvaguardias del TNP del Organismo, y que todas las cuestiones o problemas deben resolverse en el marco del mandato del Organismo. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد ماليزيا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق النووي، في إطار نظام ضمانات الوكالة المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، وأن جميع القضايا أو المشاكل ينبغي أن تحل في إطار ولاية الوكالة. |
El OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias de los Estados Miembros. | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الوفاء بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات الضمان التي دخلت فيها كل دولة عضو. |
Además, cabe destacar que las denuncias de las denominadas violaciones del reglamento de tráfico aéreo carecen de validez, ya que la autoridad de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن المزاعم بوقوع ما يسمى بانتهاكات لقواعد حركة الطيران غير صحيحة، نظرا لأن هيئة الطيران المدني في جمهورية شمال قبرص التركية هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات المعلومات المتعلقة بحركة الطيران والملاحة الجوية. |
Reconocieron que el Organismo es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء. |
Enfatizamos que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es la única autoridad competente para la verificación del cumplimiento de las obligaciones adquiridas por los Estados a través de sus respectivos acuerdos de salvaguardias. | UN | ونؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من امتثال الدول الأعضاء للالتزامات من خلال اتفاقات الضمانات الخاصة بها. |
En cuanto a la afirmación infundada de que " se importaron 120.000 colonos " a Chipre Septentrional, desearía afirmar que la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para llevar a cabo un censo de población en su territorio. | UN | وفيما يتعلق بالإدعاء الذي لا أساس له بشأن " جلب 000 120 مستوطن " إلى شمال قبرص، أود أن أذكر أن الجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة للقيام بتعداد للسكان في أراضيها. |
Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين التشديد على أن الاتهامات بارتكاب انتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الحركة الجوية هي اتهامات خالية من الصحة، حيث إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات الحركة الجوية ومعلومات الطيران. |
Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي التشديد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات قواعد الحركة الجوية غير صحيحة، حيث إن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي التأكيد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات قواعد الحركة الجوية غير صحيحة حيث أن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
Cabe destacar, además, que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las reglamentaciones del tráfico aéreo carecen de validez, pues la Dirección de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي التأكيد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات قواعد الحركة الجوية غير صحيحة حيث أن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la autoridad de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي تأكيد أن الادعاءات القائلة بانتهاك منطقة المعلومات عن الطيران أو انتهاك أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، لكون سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الطيران. |
Reconocieron que el OIEA es la única autoridad competente para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardias respectivos de los Estados Miembros. | UN | وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها الهيئة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات التي تفرضها اتفاقات الضمانات مع الدول الأعضاء. |