"es la única manera" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنها الطريقة الوحيدة
        
    • هو السبيل الوحيد
        
    • هي الطريقة الوحيدة
        
    • هو الطريق الوحيد
        
    • إنّها الطريقة الوحيدة
        
    • هذه الطريقة الوحيدة
        
    • هو الطريقة الوحيدة
        
    • هي الوسيلة الوحيدة
        
    • هي السبيل الوحيد
        
    • هي الطريق الوحيد
        
    • هو الوسيلة الوحيدة
        
    • إنها الطريقه الوحيده
        
    • انها الطريقه الوحيده
        
    • إنه السبيل الوحيد
        
    • هو الطريقُ الوحيدُ
        
    Es la única manera, Malcolm. Es la única oportunidad que ella tiene. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة يا مالكولم إنها الفرصة الوحيدة اتلي لديها
    Es la única manera de averiguar si se puede invertir lo que me está pasando. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي أعلم إن كنت أستطيع أن أعكس ما يحدث لي
    En un órgano basado en la norma del consenso, Es la única manera de avanzar. UN فذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق تقدم في هيئة تستند إلى قاعدة توافق اﻵراء.
    Es la única manera de que las Naciones Unidas sigan siendo pertinentes. UN فهذا هو السبيل الوحيد لكي تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية.
    Así que, en pocas palabras, el Stargate Es la única manera de entrar y salir. Open Subtitles لذا علي اقل الحدود. بوابة ستارجيت هي الطريقة الوحيدة للدخول والخروج من هنا
    ¿En serio? Sabrás que Es la única manera de conocer un cuerpo. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا هو الطريق الوحيد للتعرف على الجثة.
    No iré a esa prisión. Es la única manera en que sé como lastimarla Open Subtitles لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّني أجرحها بها.
    Es la única manera de que cualquier país, en especial un país pequeño, se mantenga a la vanguardia en la competencia mundial. UN إنها الطريقة الوحيدة لأي بلد، لا سيما بلدا صغيرا، ليكون في طليعة التنافس العالمي.
    Me entregaré. Es la única manera de demostrar su inocencia. Open Subtitles سأسلم نفسي لهم إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذك
    Tenemos que tomar el pasadizo por el cuarto de la caldera. Esa Es la única manera de salir al exterior. Open Subtitles علينا عبور الممر في غرفة السخّان إنها الطريقة الوحيدة إلى الساحة
    Esa Es la única manera posible de debatir y aplicar satisfactoriamente dichas medidas. UN وذلك هو السبيل الوحيد الممكن لمناقشة تلك التدابير وتنفيذها بشكل ناجح.
    Esa Es la única manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. UN ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Y si usted es la única esperanza, y ésta Es la única manera... y no funciona, entonces estoy perdida. Open Subtitles وإذا كُنتِ أنتِ الأمل الوحيد, وأن هذا هو السبيل الوحيد, فلوّ لم ينجَح, عندئذ ستكونُ نهايتى.
    Si lo piensas bien, la estrategia de Kakashi Es la única manera de derrotarlos. Open Subtitles إن فكرت في الموضوع منطقياً، فأن إستراتيجية كاكاشي هي الطريقة الوحيدة لهزيمتة
    Sé que esto es un negocio sucio, pero para sacar 20 de los grandes... Es la única manera. Open Subtitles أعلم أنها أعمال ليست بالربح الكبير ستجني فقط 20 ألف منها هذه هي الطريقة الوحيدة
    Tengo que encontrarla y taponarla. Es la única manera de frenar la hemorragia. Open Subtitles أنا يجب أن أجده وأثبّته هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف
    Son religiosos, no pueden creer que la religión Es la única manera de vivir. Open Subtitles أنتم متدينون و لكن لا تعتقدون بأن الدين هو الطريق الوحيد للحياه
    No iré a esa prisión. Es la única manera que se de como lastimarla. Open Subtitles لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها.
    Es la única manera... en que crearemos trabajos, trabajos reales, que se mantengan. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي سننتج بها عملنا, أعمال حقيقية, أعمال ثابتة
    Con poesía Es la única manera en la que puedo expresarme sinceramente. Open Subtitles الشعر هو الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها التعبير عن نفسي
    Estamos presionando a todas las partes para que vuelvan a la mesa de negociaciones, ya que ésta Es la única manera de lograr la paz. UN ونقوم بالضغط على جميع الأطراف للعودة إلى طاولة المفاوضات حيث أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق السلام.
    El multilateralismo Es la única manera de resolver los problemas comunes en forma sustantiva y de garantizar un futuro para todos nosotros. UN وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد الذي يمكن به حل المشاكل المشتركة بطريقة ملموسة، يمكن تأمين المستقبل فيها لنا جميعا.
    La Unión Europea está convencida de que el proceso de paz Es la única manera de progresar en el Oriente Medio y de que no hay otra alternativa. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن عملية السلام هي الطريق الوحيد ﻹحراز تقدم في الشرق اﻷوسط وأنه ليس في المستطاع إيجاد بديل عنها.
    La negociación pacifica Es la única manera de garantizar la paz, la seguridad y la estabilidad duraderas en la región. UN والتفاوض السلمي هو الوسيلة الوحيدة لكفالة دوام السلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Abre el libro. Es la única manera de matarlo. Open Subtitles إفتح الكتاب, إنها الطريقه الوحيده لقتله
    Muy bien. Es la única manera de acercarnos a Bartlett. Open Subtitles اوكى , انا اقول لك انها الطريقه الوحيده للتقرب الى بارتليت
    Es la única manera. Es la única manera de estar juntos. Open Subtitles إنه السبيل الوحيد ، إنها الطريقة الوحيدة التى يمكننا بها أن نكون معاً
    Es la única manera de evitar que resuciten, hay que enterrarlos. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ لإبْقائهم مِنْ إنبِعاث، تَدْفنُهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more