Es la única manera, Malcolm. Es la única oportunidad que ella tiene. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة يا مالكولم إنها الفرصة الوحيدة اتلي لديها |
Es la única manera de averiguar si se puede invertir lo que me está pasando. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة كي أعلم إن كنت أستطيع أن أعكس ما يحدث لي |
En un órgano basado en la norma del consenso, Es la única manera de avanzar. | UN | فذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق تقدم في هيئة تستند إلى قاعدة توافق اﻵراء. |
Es la única manera de que las Naciones Unidas sigan siendo pertinentes. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لكي تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية. |
Así que, en pocas palabras, el Stargate Es la única manera de entrar y salir. | Open Subtitles | لذا علي اقل الحدود. بوابة ستارجيت هي الطريقة الوحيدة للدخول والخروج من هنا |
¿En serio? Sabrás que Es la única manera de conocer un cuerpo. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هذا هو الطريق الوحيد للتعرف على الجثة. |
No iré a esa prisión. Es la única manera en que sé como lastimarla | Open Subtitles | لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّني أجرحها بها. |
Es la única manera de que cualquier país, en especial un país pequeño, se mantenga a la vanguardia en la competencia mundial. | UN | إنها الطريقة الوحيدة لأي بلد، لا سيما بلدا صغيرا، ليكون في طليعة التنافس العالمي. |
Me entregaré. Es la única manera de demostrar su inocencia. | Open Subtitles | سأسلم نفسي لهم إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذك |
Tenemos que tomar el pasadizo por el cuarto de la caldera. Esa Es la única manera de salir al exterior. | Open Subtitles | علينا عبور الممر في غرفة السخّان إنها الطريقة الوحيدة إلى الساحة |
Esa Es la única manera posible de debatir y aplicar satisfactoriamente dichas medidas. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد الممكن لمناقشة تلك التدابير وتنفيذها بشكل ناجح. |
Esa Es la única manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. | UN | ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
Y si usted es la única esperanza, y ésta Es la única manera... y no funciona, entonces estoy perdida. | Open Subtitles | وإذا كُنتِ أنتِ الأمل الوحيد, وأن هذا هو السبيل الوحيد, فلوّ لم ينجَح, عندئذ ستكونُ نهايتى. |
Si lo piensas bien, la estrategia de Kakashi Es la única manera de derrotarlos. | Open Subtitles | إن فكرت في الموضوع منطقياً، فأن إستراتيجية كاكاشي هي الطريقة الوحيدة لهزيمتة |
Sé que esto es un negocio sucio, pero para sacar 20 de los grandes... Es la única manera. | Open Subtitles | أعلم أنها أعمال ليست بالربح الكبير ستجني فقط 20 ألف منها هذه هي الطريقة الوحيدة |
Tengo que encontrarla y taponarla. Es la única manera de frenar la hemorragia. | Open Subtitles | أنا يجب أن أجده وأثبّته هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف |
Son religiosos, no pueden creer que la religión Es la única manera de vivir. | Open Subtitles | أنتم متدينون و لكن لا تعتقدون بأن الدين هو الطريق الوحيد للحياه |
No iré a esa prisión. Es la única manera que se de como lastimarla. | Open Subtitles | لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها. |
Es la única manera... en que crearemos trabajos, trabajos reales, que se mantengan. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي سننتج بها عملنا, أعمال حقيقية, أعمال ثابتة |
Con poesía Es la única manera en la que puedo expresarme sinceramente. | Open Subtitles | الشعر هو الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها التعبير عن نفسي |
Estamos presionando a todas las partes para que vuelvan a la mesa de negociaciones, ya que ésta Es la única manera de lograr la paz. | UN | ونقوم بالضغط على جميع الأطراف للعودة إلى طاولة المفاوضات حيث أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق السلام. |
El multilateralismo Es la única manera de resolver los problemas comunes en forma sustantiva y de garantizar un futuro para todos nosotros. | UN | وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد الذي يمكن به حل المشاكل المشتركة بطريقة ملموسة، يمكن تأمين المستقبل فيها لنا جميعا. |
La Unión Europea está convencida de que el proceso de paz Es la única manera de progresar en el Oriente Medio y de que no hay otra alternativa. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن عملية السلام هي الطريق الوحيد ﻹحراز تقدم في الشرق اﻷوسط وأنه ليس في المستطاع إيجاد بديل عنها. |
La negociación pacifica Es la única manera de garantizar la paz, la seguridad y la estabilidad duraderas en la región. | UN | والتفاوض السلمي هو الوسيلة الوحيدة لكفالة دوام السلام والأمن والاستقرار في المنطقة. |
Abre el libro. Es la única manera de matarlo. | Open Subtitles | إفتح الكتاب, إنها الطريقه الوحيده لقتله |
Muy bien. Es la única manera de acercarnos a Bartlett. | Open Subtitles | اوكى , انا اقول لك انها الطريقه الوحيده للتقرب الى بارتليت |
Es la única manera. Es la única manera de estar juntos. | Open Subtitles | إنه السبيل الوحيد ، إنها الطريقة الوحيدة التى يمكننا بها أن نكون معاً |
Es la única manera de evitar que resuciten, hay que enterrarlos. | Open Subtitles | هو الطريقُ الوحيدُ لإبْقائهم مِنْ إنبِعاث، تَدْفنُهم. |