"es la mejor forma" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو أفضل سبيل
        
    • هو أفضل وسيلة
        
    • هي أفضل السبل
        
    • هي أفضل طريقة
        
    • هي أفضل وسيلة
        
    • في أفضل السبل
        
    • إنها أفضل طريقة
        
    • هو الطريقة المثلى
        
    • يمكن بها على خير وجه
        
    • أفضل طريق
        
    • في الطريقة المثلى
        
    • هو أفضل طريقة
        
    • الطريقة الأفضل
        
    • هي أفضل الطرق
        
    • هي أفضل اﻷساليب
        
    Sigo creyendo que el diálogo es la mejor forma de resolver un conflicto. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    El éxito de este proceso de conversaciones es la mejor forma de consolidar la paz entre el Perú y el Ecuador. UN وأن نجاح عملية المحادثات هذه هو أفضل سبيل لتعزيز السلم بين بيرو وإكوادور،
    Sin lugar a dudas, el multilingüismo es la mejor forma de expresar la esencia misma del carácter multilateral de las Naciones Unidas. UN وحقيقة الأمر، فإن تعدد اللغات هو أفضل وسيلة للتعبير عن جوهر الطابع المتعدد الأطراف للأمم المتحدة.
    La experiencia ha demostrado que el suministro de ayuda a las mujeres es la mejor forma de facilitar la erradicación de la pobreza, ya que las mujeres gastan la mayor parte de sus recursos en sus familias. UN وأثبتت التجربة أن مساعدة المرأة هي أفضل السبل للقضاء على الفقر، ﻷن المرأة تنفق معظم مواردها على أسرتها.
    Esta es la mejor forma de honrar la memoria de Anna Lindh. UN فهذه هي أفضل طريقة لإحياء ذكرى آنا ليند.
    Todos saben que un dolor estomacal es la mejor forma de escapar del colegio. Open Subtitles الجميع يعلم ان .. آلام المعدة هي أفضل وسيلة للخروج من المدرسة
    16. Expresa que está dispuesto a seguir considerando cuál es la mejor forma de lograr que se cumpla la presente resolución; UN ١٦ - يعرب عن استعداده للنظر مجددا في أفضل السبل لضمان تنفيذ هذا القرار؛
    El diálogo es la mejor forma de promover la comprensión mutua y de luchar contra el flagelo de la intolerancia. UN والحوار هو أفضل سبيل للنهوض بالتفاهم المتبادل ولمكافحة آفة التعصب.
    El Grupo de Río está convencido de que la eliminación total de las armas de destrucción en masa es la mejor forma de alcanzar la paz y la seguridad internacionales. UN ومجموعة ريو مقتنعة بأن القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل هو أفضل سبيل لتحقق السلام والأمن الدوليين.
    Por otro lado, la inversión en los niños es la mejor forma de romper el círculo de la pobreza. UN وبالعكس فإن التركيز على الأطفال هو أفضل سبيل لكسر حلقة الفقر.
    El fortalecimiento de la familia es la mejor forma de proteger a los niños: sacar a los niños del medio familiar asegura un aumento de la violencia y el crimen. UN وتعزيز اﻷسرة هو أفضل سبيل لحماية اﻷطفال. فهناك تأكيدات على حدوث أعمال طرد لﻷطفال من بيئة اﻷسرة وزيادة أعمال العنف والجريمة.
    Lo que debemos decidir es cuál es la mejor forma de hacerlo. Open Subtitles ...كل ما يتوجب علينا تقريره هو أفضل وسيلة لعمل هذا
    Si me lo pregunta dejar abierta una vía de comunicación es la mejor forma de resolver los conflictos. Open Subtitles لو أردت رأيي، فإنّ إبقاء قناة مفتوحة للتّواصل هو أفضل وسيلة لحلّ الخلافات
    Estamos convencidos de que la forma de privatizar los servicios básicos es la mejor forma de violar los derechos humanos. UN ونحن مقتنعون بأن خصخصة الخدمات الأساسية هي أفضل السبل لانتهاك حقوق الإنسان.
    ¿Cuáles son los principales obstáculos que se oponen a la aceleración de la transferencia, la difusión y la absorción de tecnología y cuál es la mejor forma de eliminarlos con miras a fortalecer el aumento de la productividad en los países en desarrollo? UN ● ما هي العوائق الرئيسية التي تعترض الإسراع في نقل التكنولوجيا ونشرها واستيعابها وما هي أفضل السبل لإزالتها بهدف تعزيز ازدياد الانتاجية في البلدان النامية؟
    La educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    La mayoría de los países de esta región consideran que el desarrollo económico y social es la mejor forma de incidir en los fenómenos demográficos. UN وترى حكومات بلدان أمريكا الجنوبية أساسا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أفضل وسيلة للتأثير على الظواهر السكانية.
    16. Expresa que está dispuesto a seguir considerando cuál es la mejor forma de lograr que se cumpla la presente resolución; UN ١٦ - يعرب عن استعــداده للنظر مجددا في أفضل السبل لضمان تنفيذ هذا القرار؛
    Sí, es la mejor forma que sé de sacar del problema a uno. Open Subtitles أجل , إنها أفضل طريقة أعرفها حتى أُخرج نفسي من ورطة
    es que asustar a la gente es la mejor forma de hacerla trabajar y que de alguna forma, entre más cruel sea el entorno, más personas se pondrán a la altura del desafío. TED الذي يخيف الناس اليوم .. هو الطريقة المثلى لحثهم على القيام باكبر قدر ممكن من الاعمال وهذا بصورة ما هو ما يميز بيئتنا القاسية اليوم فالكثير من الناس سوف تخرج لتحديك
    Tomando nota con reconocimiento de la recomendación del Secretario General de que el Consejo reconsidere si los ingresos previstos por la resolución 986 (1995) son suficientes y estudie cuál es la mejor forma de atender las necesidades humanitarias prioritarias del pueblo iraquí, incluida la posibilidad de aumentar esos ingresos, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    Siempre he pensado que es la mejor forma de conocer el país y poner a prueba el corazón americano. Open Subtitles إعتقدت دائما ذلك كان أفضل طريق للتعلم حول هذه البلاد، والإختبار المتأكد القلب الأمريكي.
    Estamos considerando cuál es la mejor forma de equilibrar los argumentos y anunciaremos una decisión lo antes posible. UN ونحن ننظر في الطريقة المثلى للموازنة بين الاعتبارات المتباينة وسنعلن عن قرار في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto de resolución que la Comisión examina es la mejor forma de llevar adelante el proceso y, por consiguiente, México votará a favor de su aprobación. UN ومشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة هو أفضل طريقة للمضي في العملية، وبناء على ذلك، فإن المكسيك ستصوت لصالح اعتماده.
    Algo que lleva a plantearse una pregunta fundamental: ¿cuál es la mejor forma de aplicar y universalizar la Convención? UN ويقود ذلك إلى طرح تساؤل جوهري، ألا وهو: ما هي الطريقة الأفضل لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها؟
    - ¿Cuál es la mejor forma de asegurar el respeto a los principios fundamentales de la protección internacional en casos de repatriación? UN ● ما هي أفضل الطرق لضمان احترام المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية في حالات العودة إلى الوطن؟
    - ¿Cuál es la mejor forma de movilizar recursos en apoyo de la actividad de las organizaciones humanitarias y de otro tipo para el afianzamiento de las soluciones? UN ● ما هي أفضل اﻷساليب لتعبئة الموارد دعماً لﻹجراءات التي تتخذها المنظمات الانسانية والمنظمات اﻷخرى توطيداً للحلول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more