"es libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • حر
        
    • حرة
        
    • حرّ
        
    • من حرية
        
    • مطلق الحرية
        
    • تتمتع بحرية
        
    • يكن حراً
        
    • حرا
        
    • إذ إن لها الحرية
        
    • أحرار
        
    • إنه طليق
        
    • لديك الحرية
        
    • الحرية مكفولة
        
    Cada persona es responsable de la paz y el bienestar de los demás y nadie es libre hasta que todo el mundo es libre. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    Si concuerda con la de nuestro testigo y fue en defensa propia, es libre de quedarse en Moscú. Open Subtitles إذا كان يتطابق مع شهودنا وكان الدفاع عن النفس، أنت حر في البقاء في موسكو.
    Bueno, es libre de ir a Urgencias si no le gustan las condiciones. Open Subtitles حسنا , ان حر بان يذهب للمستعجلات اذا لم تعجبه شروطي
    Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos. UN فكوبا حرة في التجارة مع أي بلد آخر في العالم بدون تدخل من الولايات المتحدة.
    La red IDH es libre y está abierta a todos los agentes del desarrollo humano que deseen integrarse en ella. UN وتعتبر شبكة تقرير التنمية البشرية شبكة حرة ومفتوحة لكافة الممارسين في ميدان التنمية البشرية الذين يودون الانضمام.
    Significa que toda persona es libre de adherir a sus convicciones individuales y aceptar que los demás adhieran a las suyas propias. UN بل تعني أن المرء حر في التمسك بمعتقداته وأنه يقبل أن يتمسك اﻵخرون بمعتقداتهم.
    La doctrina de que el soberano es libre de hacer todo lo que la ley no prohíbe expresamente es una doctrina refutada hace mucho tiempo. UN والنظرية القائلة بأن الحاكم حر في أن يفعل أي فعل لا يحظره القانون صراحة نظرية نسفت منذ زمن طويل.
    Timor Oriental logró la independencia al integrarse con Indonesia y el pueblo es libre de expresarse y desarrollarse de acuerdo con sus deseos. UN وقد نالت تيمور الشرقية استقلالها من خلال دمجها في إندونيسيا، كما أن شعبها حر في التعبير عن ذاته والعيش وكما يحلو له.
    En el último tiempo se ha entendido, con razón, que el fiscal es libre para decidir si presenta o no denuncia. UN وتبين مؤخراً، لأسباب وجيهة، أن المدعي حر في أن يقرر توجيه التهمة أو عدم توجيهها.
    Todo ciudadano es libre de profesar la religión de su elección en la medida en se respeten las leyes del país. UN وبالتالي، فإن كل مواطن حر في ممارسة الديانة التي يختارها شريطة أن تندرج هذه الممارسة في نطاق احترام قوانين البلد.
    Ello significa que todo el mundo es libre de tener cualquier opinión que desee, incluso una opinión racista y genocida. UN وهذا يعني أن كل شخص حر في اعتناق أية آراء يرغب في اعتناقها، وحتى الآراء العنصرية والقائمة على الإبادة الجماعية.
    es libre en cuanto a los dictámenes que formula al Gobierno, y garantiza su difusión a la opinión pública. UN وهي حرة في الآراء التي تنقلها إلى الحكومة والتي تتولى ضمان نشرها في أوساط الرأي العام.
    Quiero que sepa que aquí es libre. Puede entrar y salir cuando quiera. Open Subtitles اود ان تعرفي انك حرة هنا يمكنك ان تتجولي حيث تشائين
    En caso de que os lo estéis preguntando, es libre de marcharse cuando quiera. Open Subtitles في حالة إذا تعجبتو هي حرة بأن تذهب في أي وقت أرادت
    De conformidad con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad vigente, una mujer casada con un coreano es libre de elegir su nacionalidad e incluso puede nacionalizarse coreana al cabo de dos años de matrimonio. UN وبموجب قانون الجنسية الحالي، كل امرأة تتزوج مواطنا حرة في اختيار جنسيتها ويجوز أن تكتسب الجنسية بعد عامين من الزواج.
    Todos deben aceptar lo que ocurra porque es libre comercio. UN وينبغي للجميع أن يقبل ذلك ﻷن التجارة حرة.
    Es evidente que el Estado no es libre de prohibir cualquier práctica cultural minoritaria que desee. UN فمن الواضح أن الدولة ليست حرة في اعتماد أي تحريم تريده يمس الممارسات الثقافية للأقليات.
    El solicitante sólo está sometido a la restricción de no vivir en una casa móvil, pero es libre de comprar o alquilar una casa en cualquier parte que desee de los Países Bajos " . UN وان المدعي مقيد بعدم السكن في بيت متنقل فقط، ولكنه حرّ في شراء أو استئجار منزل في أي مكان يشاء في هولندا.
    # Mátalos y desóllalos Desóllalos y mátalos # # El pensamiento es libre # Open Subtitles عضه و أصفعه اصفعه و عضه فليس أحلى من حرية الأفكار
    La mujer es libre de utilizar, enajenar o donar sus bienes, denominados pewa y daijo. UN وللمرأة مطلق الحرية في استخدام ما تمتلكه أو بيعه أو إهدائه.
    Ello plantea la cuestión de si la " separación " sólo es posible cuando el Estado es libre de denunciar el tratado. UN ويثير هذا الأمر مسألة ما إذا كان " الفصل " غير ممكن إلا في حال كانت الدولة تتمتع بحرية نقض المعاهدة.
    209. Haciendo eco de las palabras del jurista italiano Norberto Bobbio, " No importa que el individuo sea libre en el Estado si después no es libre en la sociedad. UN 209- قال رجل قانون إيطالي يدعى نوربيرتو بوبيو إنه " لا جدوى من أن يكون المرء حراً في الدولة إذا لم يكن حراً في المجتمع.
    La mente es libre, y así lo han demostrado los grandes escritores del Caribe como Derek Walcott, George Lamming y Aimé Césaire. UN وما زال العقل حرا. وبرهن على ذلك كتّاب منطقة البحر الكاريبي العظماء، مثل ديريك والكوت، وجورج لامنغ، وإيمي سيزار.
    es libre de apartarse de ella y debe hacerlo si está convencido de haberse equivocado en el criterio seguido anteriormente. UN إذ إن لها الحرية في أن تحيد عنها ويتعين عليها أن تفعل ذلك إذا اقتنعت بأن نهجها في الماضي كان خاطئاً.
    No obstante, en la práctica, se es libre de salir de Jamaica y los jamaiquinos no están privados del derecho a entrar en su propio país. UN ومع ذلك، من ناحية الممارسة، فإن الناس أحرار في مغادرة جامايكا ولا يحرم الجامايكيون من الحق في دخول بلدهم.
    es libre de volver a su insignificante vida de aburrimiento y decepción. Open Subtitles لديك الحرية لإكمال حياتك الخاصة بالخداع المضجر والسخيف
    Las autoridades iraníes sostienen que la prensa es libre de publicar artículos siempre que no sean contrarios a los principios islámicos o a los derechos públicos o privados. UN وتحتج السلطات الإيرانية بأن الحرية مكفولة للصحافة في نشر المقالات التي لا تتنافى مع المبادئ الإسلامية أو الحقوق العامة أو الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more