"es mayor en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى في
        
    • أكبر في
        
    • أعلى من ذلك في
        
    • أشد في
        
    • أعلى عند
        
    • أوسع من ذلك في
        
    • اتساعا في
        
    • الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في
        
    • ينتشر بشدة في
        
    • إذ بلغت أعلاها في
        
    El consumo per cápita de productos básicos agrícolas es mayor en los países desarrollados que en los países en desarrollo. UN إن استهلاك الفرد من السلع الزراعية أعلى في البلدان المتقدمة النمو عنه في البلدان النامية.
    La mortalidad es mayor en la región occidental de Polonia que en la región oriental. UN أما نسبة الوفيات فهي أعلى في الجزء الغربي من بولندا منها في الجزء الشرقي.
    La incidencia de la libre matrícula es mayor en el mercado de los graneleros, con un porcentaje superior al 50%. UN وأثر السجلات المفتوحة أكبر في سوق ناقلات البضائع السائبة، الذي تزيد فيه حصتها عن 50 في المائة.
    Este desnivel es mayor en el sector privado, donde los salarios de los trabajadores manuales equivalían en 1993 a sólo el 69,6% de los salarios de los oficinistas. UN وهذه الفجوة أكبر في القطاع الخاص حيث تبلغ أجور العمال اليدويين ٦٩,٦ في المائة فقط من أجور ذوي الياقات البيضاء.
    La Junta Central de Salud calcula que 20% de la población adulta tiene reacción VIH (Virus de Inmunodeficiencia Humana), lo que ha contribuido a esta reducción, que es mayor en las zonas urbanas. UN وبما أن تقديرات المجلس المركزي للصحة تقول أن ٢٠ في المائة من السكان الكبار مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. والنسبة أعلى من ذلك في المناطق الحضرية.
    Esta disparidad coincide con la observación de que la pobreza es mayor en el campo que en la ciudad. UN ويتسق التفاوت مع استنتاج أن الفقر أشد في القرى منه في المدن.
    Para fomentar la prolongación del período de trabajo, la tasa de acumulación es mayor en los últimos años. UN ولتشجيع العمل لمدة أطول، يكون المعدل التراكمي أعلى في السنوات الأخيرة.
    Los datos indican también que el costo de formar a un empreteco es mayor en África que en América Latina. UN كما تبين البيانات أن تكلفة تدريب منظم مشاريع تكلفة أعلى في أفريقيا مما هي عليه في أمريكا اللاتينية.
    El número de niños no matriculados en la escuela es mayor en los grupos de más edad, especialmente el de 15 a 16 años. UN وعدد الأطفال غير المسجّلين في المدارس أعلى في الفئات العمرية الأكبر، ولا سيما بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 16 سنة.
    Los " mil millones de olvidados " : la incidencia de la pobreza es mayor en las zonas áridas UN جيم - " البليون نسمة المنسيون " : يسجل انتشار الفقر معدلات أعلى في الأراضي الجافة
    La prevalencia de la discapacidad aumenta con la edad y es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    El porcentaje de población dedicada a la venta es mayor en las zonas rurales. UN ولا تزال النسبة المئوية للسكان الذين يعتمدون على البيع أعلى في المناطق الريفية.
    Si bien, por lo general, la desigualdad del ingreso es mayor en los países en desarrollo que en los desarrollados, existen también diferencias apreciables dentro del mundo en desarrollo. UN وفي حين أن تفاوت الدخل يكون بصورة عامة أكبر في البلدان النامية مما هو عليه في البلدان المتقدمة، فإن هناك فوارق هامة ضمن العالم النامي.
    Esa flexibilidad es mayor en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz que en el del presupuesto ordinario. UN وهذا المجال أكبر في إطار عمليات حفظ السلام منه في الميزانية العادية.
    En el sistema educativo la representación de la mujer es mayor en los niveles preescolar y primario y menor en el nivel universitario. UN وكان تمثيل المرأة في مهنة التعليم أكبر في الحضانة وفي المرحلة الابتدائية وأدنى في المرحلة الجامعية.
    La información indicada lleva a la conclusión de que el número de candidatas es mayor en las listas proporcionales de los partidos. UN وتؤدي بنا المعلومات السابق ذكرها الى استنتاج مؤداه أن عدد المرشحات أكبر في القوائم التناسبية للأحزاب.
    Podían observarse diferencias regionales importantes: el número de habitantes por médico generalista es mayor en Eslovenia nororiental, en exceso de las normas prescritas. UN ويمكن ملاحظة أهم أوجه التباين الإقليمية: عدد السكان لكل طبيب عام أكبر في الشمال الشرقي من سلوفينيا ويتجاوز المعايير المحددة.
    Si bien el transporte marítimo representa casi el 80% del volumen del comercio mundial de mercancías, esta proporción es mayor en el caso de los PEID. UN وفيما يشكل النقل البحري نحو 80 في المائة من حجم التجارة العالمية بالبضائع، فإن النسبة أعلى من ذلك في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En Asia vive el mayor número de personas que se encuentran por debajo de la línea de pobreza, aunque la pobreza medida según el grado en que los ingresos se sitúan por debajo de esa línea es mayor en el África subsahariana que en ninguna otra región. UN وتضم آسيا أكبر عدد من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر، غير أن مدى عمق الفقر (أي إلى أي مدى ينخفض الدخل تحت خط الفقر) أشد في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى مما هو في أي منطقة أخرى من العالم.
    272. Este indicador muestra una diferencia significativa por sexo, ya que es mayor en las mujeres que en los varones. UN ٢٧٢ - ويدل هذا المؤشر على وجود فرق ملموس بين الجنسين ﻷنه أعلى عند النساء منه عند الرجال.
    La variación es mayor en los países de los niveles de atención médica más bajos. UN ومدى التفاوت أوسع من ذلك في البلدان ذات المستويات الصحية اﻷدنى.
    La diferencia de salarios es mayor en el sector privado y tiende a incrementarse según el nivel de educación alcanzado. UN وتزداد فجوة الأجور اتساعا في القطاع الخاص وتميل إلى الاتساع مع ارتفاع مستوى التعليم.
    25. El Comité observa que la brecha en la tasa de empleo de todas las minorías étnicas de todos los grupos de edad se ha reducido del 17,4% al 10,9%, pero que es mayor en el grupo de 16 a 24 años. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن فجوة العمالة بالنسبة إلى الأقليات الإثنية لجميع الفئات العمرية انخفضت من 17.4 في المائة إلى 10.9 في المائة، بيد أن هذه الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في الشريحة العمرية بين 16 و24 عاماً.
    La incidencia de la pobreza del ingreso es mayor en el África subsahariana, región en la que, como promedio, el 51% de la población (324 millones de personas) vive con menos de 1 dólar diario. UN إن الفقر المقيس بالدخل ينتشر بشدة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش في المتوسط 51 في المائة من السكان (324 مليون شخص) بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Los niveles en el oso polar reflejan también que la distribución espacial del alfa-HCH es mayor en las poblaciones de Alaska (en el oso polar macho de hasta 593 ng/g de pl). UN وعكست المستويات المُكتشفة في الدببة القطبية أيضاً توسّعاً مكانياً للمادة (HCH)-ألفا إذ بلغت أعلاها في التجمّعات في منطقة ألاسكا (في الدببة القطبية من الذكور بلغت حتى 593 ن غ/غ وزن شحمي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more