"es miembro de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضو في الأمم المتحدة
        
    • وعضو في اﻷمم المتحدة
        
    • من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    Desde 1992, es Miembro de las Naciones Unidas y desde 1995, miembro del Consejo de Europa. UN وهي عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1992، وفي مجلس أوروبا منذ عام 1995.
    Nepal es Miembro de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, del Movimiento de los Países No Alineados, del Grupo de los 77 y de diversas otras organizaciones internacionales y regionales como la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN ونيبال عضو في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وفي حركة عدم الانحياز ومجموعة ال77، وفي مختلف المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل المنظمات الخاصة بجنوب آسيا.
    Portugal es Miembro de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales y regionales en las que se han ratificado diversos tratados relacionados con los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. UN البرتغال عضو في الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى حيث صدقت على عدد من المعاهدات التي تتعلق بحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني.
    No tiene la más mínima importancia a qué lado de la frontera administrativa tuvo lugar el incidente; en cualquier caso ocurrió en el territorio de un Estado soberano que es Miembro de las Naciones Unidas. UN ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة.
    El tema propuesto constituye evidentemente una violación manifiesta y una injerencia evidente en los asuntos internos de un Estado soberano que es Miembro de las Naciones Unidas. UN وذهب إلى أن بند جدول اﻷعمال المقترح يشكل، بوضوح، انتهاكا صارخا وتدخلا فاضحا يطالان الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة.
    Serbia es un Estado democrático con fronteras internacionalmente reconocidas y es Miembro de las Naciones Unidas. UN وتعتبر صربيا دولة ديمقراطية ذات حدود دولية معترف بها وواحدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    14. Malasia es Miembro de las Naciones Unidas y en consecuencia debe respetar los derechos y garantías enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo artículo 19 consagra el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 14- إن ماليزيا عضو في الأمم المتحدة وهي بذلك ملزمة باحترام الحقوق والضمانات المودعة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومنها المادة 19 التي تصون الحق في حرية الرأي والتعبير.
    12. El Reino Unido es Miembro de las Naciones Unidas y, en consecuencia, está obligado a respetar los derechos y garantías enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo artículo 19 consagra el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 12- المملكة المتحدة عضو في الأمم المتحدة ومن ثم، فإنها ملتزمة بمراعاة الحقوق والضمانات المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي تكرس المادة 19 منه الحق في حرية الرأي والتعبير.
    El Gabón es Miembro de las Naciones Unidas desde su independencia en 1960, y está muy vinculado a la promoción de los propósitos y principios recogidos en la Carta de las Naciones Unidas, así como en la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. UN غابون عضو في الأمم المتحدة منذ حصولها على السيادة الدولية في عام 1960، وتلتزم التزاما راسخا بتعزيز الأهداف والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والإعلام العالمي لحقوق الإنسان، وغيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Sultanía de Omán es Miembro de las Naciones Unidas desde 1971 y se atiene a las disposiciones de la Carta. Colabora eficazmente con todos los convenios y tratados que se examinan en el marco de las Naciones Unidas y participa activamente en las diferentes fases de la redacción de los convenios internacionales que se abren a la ratificación. UN سلطنة عمان عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1971 وملتـزمة بميثاقها، وتسهم بشكل فعال في كـل الاتفاقيات والمعاهدات التي تدرس في إطار الأمم المتحدة، وتشارك بشكل فعال في مراحل إعداد الاتفاقيات الدولية المطروحة للتصديق.
    Albania, que es Miembro de las Naciones Unidas desde 1955, ha adoptado y promovido con diligencia los ideales y los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - إن ألبانيا عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1955، وقد تبنت المُثُل والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة عن اقتناع قوي وعملت على الترويج لها.
    44. La Sultanía de Omán es Miembro de las Naciones Unidas desde 1971 y tiene la obligación de cumplir los instrumentos internacionales que éstas han aprobado. Omán contribuye efectivamente a los acuerdos y tratados que se examinan en el marco de las Naciones Unidas y examina la posibilidad de ratificar todas las convenciones internacionales con miras a declarar su posición cuando ello es factible y apropiado. UN 44- إن سلطنة عمان عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1971 وملتزمة بميثاقها، وتسهم بشكل فعال في كل الاتفاقيات والمعاهدات التي تدرس في إطار الأمم المتحدة، وتقوم بدراسة كل الاتفاقيات الدولية المطروحة للتصديق لبيان موقفها منها في الوقت الممكن والملائم.
    El Gabón, que es Miembro de las Naciones Unidas desde que alcanzó la soberanía internacional en 1960, está muy comprometido con la promoción de los objetivos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, así como en la Declaración Universal de Derechos Humanos y demás instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. UN 11 - غابون عضو في الأمم المتحدة منذ حصولها على السيادة الدولية في عام 1960، وتلتزم التزاما راسخا بتعزيز الأهداف والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وغيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La República de Chipre es un Estado soberano, es Miembro de las Naciones Unidas y tiene el derecho inalienable de defenderse y la libertad de decidir acerca de sus armamentos. UN إن جمهورية قبرص هي دولة مستقلة وعضو في اﻷمم المتحدة وتتمتع بالحق غير القابل للتصرف في الدفاع عن نفسها وتقرير نوع أسلحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more