"es muy importante que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومن الأهمية بمكان أن
        
    • من المهم جداً أن
        
    • من الأهمية بمكان أن
        
    • من المهم أن
        
    • من المهم جدا أن
        
    • ومن المهم جدا أن
        
    • ومن المهم للغاية أن
        
    • ومن اﻷهمية بمكان
        
    • من المهم للغاية أن
        
    • ومن المهم جداً أن
        
    • فمن الأهمية بمكان أن
        
    • فمن المهم للغاية أن
        
    • فإن من الأهمية بمكان كبير أن
        
    • من المهم ان
        
    • من المهمّ جداً أن
        
    es muy importante que cada delegación realice su intervención dentro del límite de 10 minutos. UN ومن الأهمية بمكان أن يتقيد كل وفد بمدة 10 دقائق للإدلاء ببيانه.
    Estoy de acuerdo, y ahora es muy importante que yo cierre la puerta. Open Subtitles أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب
    Por esa razón, es muy importante que se reanuden las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا السبب، من الأهمية بمكان أن تستأنف المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    ¿No saben que es muy importante que sepan los nombres de estas especias? Open Subtitles ألا تعرفن أنه من المهم أن تعرفن أسماء هذه التوابل ؟
    es muy importante que si alguna vez, alguno de ustedes se siente triste, nos digan. Open Subtitles من المهم جدا أن كل واحد فيكم في حال شعر بالحزن ان يخبرنا
    es muy importante que la comunidad internacional esté adecuadamente representada en el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    es muy importante que las decisiones que se tomen en este período de sesiones de la Asamblea General respalden el programa de acción aprobado en la conferencia de Ginebra. UN ومن المهم للغاية أن تدعم القرارات التي تتخذ في دورة الجمعية العامة هذه برنامج العمـــــل الذي اعتمده مؤتمر جنيف.
    También es muy importante que los programas de ajuste estructural faciliten este proceso. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً أن تيسر برامج التكييف الهيكلي هذه العملية.
    es muy importante que la comunidad internacional ahora tenga un proyecto práctico de instrumento para combatir las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن الأهمية بمكان أن المجتمع الدولي أصبح لديه الآن مشروع صك عملي في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    es muy importante que los Estados estén a la altura de esos retos. UN ومن الأهمية بمكان أن تنهض الدول لمواجهة هذه التحديات.
    es muy importante que avancemos en el desarme nuclear, en la no proliferación y en el uso pacífico de la energía atómica. UN ومن الأهمية بمكان أن نحرز التقدم على صعيد نزع السلاح النووي وعدم انتشاره والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Siento hacerla pasar por esto, pero es muy importante que encontremos a tu nieto. Open Subtitles أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ
    Luego es muy importante que ninguno de ambos abuse del poder el cual vendrá con el conocimiento sobre nuestro futuro. Open Subtitles لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل
    Así pues, creo que es muy importante que entendamos la diferencia entre fricciones y obstáculos. UN وبالتالي، أعتقد أنه من الأهمية بمكان أن ندرك الفرق بين الاحتكاك والعرقلة.
    Para comprender los motivos de la República Popular Democrática de Corea para rechazar dicha resolución, es muy importante que todos los presentes comprendan en qué se basa la denominada resolución. UN وبغية فهم دافع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لرفض ذلك القرار من الأهمية بمكان أن يدرك كل الحاضرين هنا ما هو منبع ذلك الذي يسمونه قرارا.
    es muy importante que funcionen estas sirenas de tsunami, pero la gente se roba las baterías. TED من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات.
    Asimismo, es muy importante que los Estados partes que hayan hecho reservas consideren la posibilidad de retirarlas, pues en ciertos casos obstaculizan la efectividad de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تنظر الدول التي لديها تحفظات في إمكانية سحبها ﻷنها تعرقل في حالات معينة من فعالية الاتفاقية.
    es muy importante que el Gobierno apruebe el informe y que se debata en el Parlamento. UN ومن المهم جدا أن يُعتَمَد التقرير من جانب الحكومة وأن يُناقَش في البرلمان.
    es muy importante que la Conferencia de Desarme esté a la altura de las esperanzas que ha puesto en ella la comunidad internacional. UN ومن المهم للغاية أن يفي مؤتمر نزع السلاح باﻵمال التي يضعها المجتمع الدولي عليه.
    También es muy importante que haya más transparencia en los mercados de transporte. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا تحقيق مزيد من الشفافية في أسواق النقل.
    es muy importante que el Director demuestre que se preocupa realmente por los observadores y tenga sobre ellos autoridad moral. UN ويبدو من المهم للغاية أن يبدي المدير اهتماما حقيقيا بالمراقبين وأن تكون له سلطة أدبية تجاههم.
    es muy importante que el procedimiento de nombramiento y destitución de los comisionados sea abierto y transparente. UN ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً.
    es muy importante que ese proceso tenga lugar en momentos en que la comunidad internacional todavía está presente en Kosovo con fuerza suficiente. UN فمن الأهمية بمكان أن تتم عملية تحديد المركز في وقت لا يزال فيه المجتمع الدولي موجودا في كوسوفو بقوام كاف.
    Por ello es muy importante que se definan claramente los mandatos y estructuras de mando de las operaciones y que se les proporcione financiación segura. UN لذلك فمن المهم للغاية أن تزود عمليات حفظ السلام بولايات محددة تحديدا واضحا وتشكيلات قيادية وتمويل مضمون.
    2. A este respecto, es muy importante que los individuos sepan cuáles son sus derechos en virtud del Pacto (y del Protocolo Facultativo, en su caso) y que todas las autoridades administrativas y judiciales conozcan las obligaciones que ha asumido el Estado Parte en virtud del Pacto. UN 2- وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان كبير أن يعرف الأفراد ما هي حقوقهم بمقتضى العهد (والبروتوكول الاختياري، حسبما يكون عليه الحال)، وكذلك أن تعلم جميع السلطات الإدارية والقضائية ما هي الالتزامات التي التزمت بها الدولة الطرف بمقتضى العهد.
    Por eso pienso que es muy importante que todos tengamos la posibilidad de participar en este descubrimiento. TED ولذلك انا اعتقد بأنه من المهم ان يكون للجميع فرصة المشاركة في هذا الاكتشاف.
    es muy importante que hable con ella. Open Subtitles من المهمّ جداً أن أتحدث إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more