"es para mí un placer" - Translation from Spanish to Arabic

    • يسعدني أن
        
    • يسرني أن
        
    • ويسرني أن
        
    • ويسعدني أن
        
    • إنه لمن دواعي سروري
        
    • يسعدني سعادة
        
    • يسرني ويشرفني
        
    es para mí un placer enorme saludarlos y agradecerles al estilo de Lavalasse. UN وكم يسعدني أن أحييكم جميعا وأشكركم جزيل الشكر.
    También es para mí un placer saludar en esta ocasión al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos por mejorar el papel que desempeña la Organización internacional, aumentar su eficiencia y restaurar su credibilidad y eficacia. UN ويطيب لي في هذه المناسبة أن أحيي اﻷمين العام كوفي عنان وجهوده للحفاظ على دور المنظمة ورفع كفاءتها لتستعيد مصداقيتها وفعاليتها، كما يسعدني أن أرحب بانضمام أعضاء جدد إلى اﻷمم المتحدة.
    En esta ocasión, es para mí un placer dar la bienvenida al representante de la Santa Sede. UN وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي.
    es para mí un placer encontrarme con ustedes aquí, en la primera plenaria del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة.
    es para mí un placer darles la bienvenida y asegurarles que el Camerún está dispuesto a mantener y desarrollar con ellos relaciones de cooperación y amistad. UN ويسرني أن أرحب بها في صفوفنا وأن اؤكد لها على استعداد الكاميرون ﻹقامة وتطوير علاقات التعاون والصداقة معها.
    es para mí un placer afirmar que la India está contribuyendo en cada una de esas esferas. UN ويسعدني أن أذكر أن الهند تساهم في كل مجال من هذه المجالات.
    Sr. KARIYAWASAM (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, es para mí un placer hacer uso de la palabra en la Conferencia de Desarme bajo su presidencia. UN السيد كارياواسام: (سري لانكا) (الكلمة بالانكليزية) إنه لمن دواعي سروري يا سيادة الرئيس أن أرتقي هذه المنصة تحت إشرافكم على مؤتمر نزع السلاح.
    es para mí un placer dar ahora la bienvenida al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, e invitarlo a formular una declaración. UN والآن يسعدني أن أرحب بالسيد سرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان.
    es para mí un placer presentar a la Comisión la candidatura de la Sra. Gabriela Martinic de la Argentina, del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, para el cargo de Vicepresidente. UN يسعدني أن أعرض على اللجنة ترشيح السيدة غابريللا مارتينيك، ممثلة الأرجنتين، لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    “En nombre del Estado de Kuwait, es para mí un placer felicitar al Sr. Hennadiy Udovenko por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN " السيد الرئيس، باســم دولــة الكويت، يسعدني أن أعبر لكم عن التهنئــة على انتخابكم رئيسا للدورة الثانيــة والخمســين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El Presidente Kibaki (habla en inglés): es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas. UN الرئيس كيباكي (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أخاطب هذا المحفل الذي يضم زعماء الأمم المتحدة.
    El Jeque Al-Khalifa (Bahrein): Señor Presidente, es para mí un placer felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. UN الشيخ آل خليفة (البحرين): يسعدني أن أتقدم إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم رئيساً لدورة الجمعية هذه.
    es para mí un placer dar ahora la palabra al Sr. Maged Abdelaziz, Representante Permanente de la República Árabe de Egipto, ante las Naciones Unidas quien dará lectura a un mensaje del Presidente de la República Árabe de Egipto, Excmo. Sr. Hosni Mubarak, en su calidad de Presidente en ejercicio del Movimiento de los Países No Alineados. UN يسعدني أن أعطي الكلمة الآن للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك، بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
    " es para mí un placer saludar a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN " يسعدني أن أحيّي الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والملحق باتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة.
    A este respecto, es para mí un placer informar al Consejo de Seguridad de que el Adjunto del Representante Especial Conjunto, Henry Anyidoho, ha asumido el cargo de Representante Especial Conjunto interino. UN 73 - وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ مجلس الأمن بأن هنري أنيدوهو، نائب الممثل الخاص المشترك، قد شغل وظيفة الممثل الخاص المشترك المؤقت.
    es para mí un placer encontrarme con ustedes aquí, en la primera plenaria del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة.
    es para mí un placer presentar mi primer presupuesto por programas anual al Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أقدم إلى اللجنة التنفيذية أول ميزانية برنامجية سنوية أعدُّها.
    es para mí un placer dar la palabra al Relator de la Comisión, el Sr. Mehieddine El Kadiri, de Marruecos, para que presente el proyecto de informe de la Comisión. UN ويسرني أن أعطي الكلمة إلى مقرر الهيئة السيد محي الدين القادري ممثل المغرب، ليقوم بعرض مشروع تقرير الهيئة.
    es para mí un placer, por lo tanto, informarles que todos los proyectos de resolución y de decisión aprobados durante esta primera parte del presente período de sesiones de la Asamblea General fueron aprobados por consenso. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات، التي اعتمدت خلال هذا الجزء اﻷول من دورة الجمعية العامة الخمسين قد اعتمدت بتوافق اﻵراء.
    Sr. ZAHRAN (Egipto) [traducido del inglés]: Señor Presidente, es para mí un placer hacer uso de la palabra bajo la capaz y hábil Presidencia de un fiel hijo de Africa, el Embajador Abuah de Nigeria. UN السيد زهران )مصر( إنه لمن دواعي سروري أن أطلب الكلمة والحال أن واحد من أبناء أفريقيا المخلصين، السفير أبوا من نيجيريا، يتولى رئاسته بكفاءة ومهارة.
    Por tanto, es para mí un placer especial unirme hoy a este acto conmemorativo. UN لذلك يسعدني سعادة خاصة أن أشارك في احتفال اليوم.
    es para mí un placer y un honor dirigirme por primera vez a esta Asamblea en mi calidad de Presidente de la República de Namibia. UN يسرني ويشرفني حقاً أن أخاطب هذه الجمعية لأول مرة بصفتي رئيساً لجمهورية ناميبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more