"es parte en todos los instrumentos internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف في جميع الصكوك الدولية
        
    Bulgaria es parte en todos los instrumentos internacionales importantes de derechos humanos. UN وبلغاريا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Argelia es parte en todos los instrumentos internacionales que prohíben esa práctica. UN والجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية التي تحظر هذه الممارسة.
    Kazajstán es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Mongolia es parte en todos los instrumentos internacionales más importantes sobre derechos humanos. UN ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    La República Checa es parte en todos los instrumentos internacionales enumerados en el anexo del Convenio. UN والجمهورية التشيكية طرف في جميع الصكوك الدولية التي ترد قائمة بها في مرفق الاتفاقية.
    Francia es parte en todos los instrumentos internacionales que organizan una concertación sobre las cuestiones relativas a las exportaciones de armamento. UN وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة.
    Francia es parte en todos los instrumentos internacionales de cooperación en cuestiones relacionadas con exportación de armas. UN وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة.
    1. Francia es parte en todos los instrumentos internacionales que organizan una concertación sobre cuestiones de exportación de armamento. UN 1 - إن فرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة.
    Malawi es parte en todos los instrumentos internacionales importantes en esta esfera, incluida la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988. UN وملاوي طرف في جميع الصكوك الدولية الهامة في هذا المجال، بما فــــي ذلك اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    5. El Brasil es parte en todos los instrumentos internacionales y regionales claves cuyo objetivo es promover y proteger los derechos humanos. UN 5- والبرازيل هي طرف في جميع الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية التي وضعت بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En él se indica que Egipto es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a la discriminación racial aprobados por las Naciones Unidas, la OIT y la UNESCO. UN وتشير المذكرة بوجه خاص إلى أن مصر طرف في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بالتمييز العنصري التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة أو منظمة العمل الدولية أو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    1. Francia es parte en todos los instrumentos internacionales encaminados a prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN 1 - فرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Argelia es parte en todos los instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación, y está haciendo preparativos para suscribir un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias. UN وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات.
    Turquía es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación y los regímenes de control de las exportaciones y desea la universalización y eficaz aplicación de todos ellos. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات، وترجو أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك الصكوك وتنفيذها على نحو فعال.
    Argelia es parte en todos los instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación, y está haciendo preparativos para suscribir un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias. UN وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات.
    Turquía es parte en todos los instrumentos internacionales sobre no proliferación y en los regímenes de control de las exportaciones, y desea que se hagan universales, se apliquen verdaderamente y se refuercen. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية المرتبطة بعدم الانتشار وأنظمة مراقبة الصادرات، وتأمل أن تصبح هذه الصكوك عالمية، وأن تُطبق وتُعزز فعليا.
    102. Bulgaria es parte en todos los instrumentos internacionales fundamentales de protección de los derechos del niño. UN 102- بلغاريا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحماية حقوق الطفل.
    Turquía es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación y los regímenes pertinentes de control de las exportaciones, y desea que esos instrumentos se universalicen y apliquen efectivamente. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار وفي نُظم مراقبة الصادرات ذات الصلة، وتودُّ أن تحظى هذه الصكوك بالطابع العالمي وأن تنفذ بفعالية.
    Turquía es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación y de los regímenes de control de las exportaciones, y no escatima esfuerzos para contribuir a su realización y su efectiva aplicación. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الداعية إلى عدم الانتشار وفي أنظمة مراقبة الصادرات وهي لا تؤلي جهداً للمساهمة في إنفاذ أحكام تلك الصكوك وإعمال تلك الأنظمة وتنفيذها بفعالية.
    A nivel internacional, El Salvador es parte en todos los instrumentos internacionales sectoriales relacionados con el terrorismo y continúa adaptando su legislación nacional sobre la materia. UN 76 - وعلى الصعيد الدولي، قالت إن السلفادور طرف في جميع الصكوك الدولية القطاعية المتصلة بالإرهاب وهي مستمرة في تكييف تشريعاتها الوطنية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more