La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido? | TED | ثم فإن السؤال هو , لماذا لا يكون لدينا استعمال مشترك؟ |
Lo que deberías preguntar es por qué nos asignaron anoche este caso a nosotros. | Open Subtitles | ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟ |
Quizá lo que podría usted explicarme es por qué el FBI tiene la costumbre de considerar estos casos como inexplicados, e ignorarlos. | Open Subtitles | ربما ما يمكن ان توضحه لي هو لماذا سياسة مكتب الشرطة تقوم باعتبار هذه الحالات كالظواهر الغير المفسرة وتهملهم |
Por lo tanto, la pregunta candente que sigue sin respuesta es por qué la participación en la presentación de informes nacionales sigue siendo tan insatisfactoria. | UN | لذلك، ما زال السؤال المطروح بإلحاح: هو السبب وراء استمرار المشاركة غير المرضية في تقديم التقارير الوطنية. |
Pero lo que no me dicen es por qué diablos estás aquí. | Open Subtitles | لكن ما لم يخبروني هو سبب تواجدك هنا بحق الجحيم؟ |
Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
La pregunta es, ¿por qué no toda tu ropa interior es buena, Jay? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا ليست كل ملابسك الداخليه جيده يا جاي ؟ |
Lo que no entiendo es ¿por qué presionaste a mi abogado para que me ayude si todo el asunto era para exponerme? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا سوف تضغط على محاميّ لمساعدتي؟ إذا كان القصد من هذا كله هو كشفي ؟ |
Lo que no entiendo Mike, es por qué no tuviste el valor de venir y decírmelo tú mismo. | Open Subtitles | ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة للقدوم إلي و إخباري بنفسك |
La pregunta más importante es ¿por qué acabamos con él y no contigo? | Open Subtitles | ممكن، أجل السؤال الأهم هو لماذا إنتهينا بمقابلته عوضاً عنكِ أنتِ؟ |
Una cuestión importante es por qué debe existir la denominada frontera colonial entre la zona oriental y la occidental de Timor Oriental. | UN | وثمة سؤال هام هو لماذا ينبغي أن تقوم ما تسمى بالحدود الاستعمارية بين شرق جزيرة تيمور وغربها. |
El verdadero problema es por qué no se ha elaborado dicho censo desde 1975. | UN | والسؤال الحقيقي هو لماذا لم يتم القيام بهذا التعداد منذ 1975. |
La interrogante es ¿por qué, en el año 2007, el conjunto de actividades ambientales suele considerarse como el menos influyente y el de menos pujanza? | UN | والسؤال هنا هو لماذا كثيراً ما ينظر، في عام 2007، إلى حافظة البيئة على أنها أقل الحوافظ تأثيراً وأقلها قوة؟ |
La pregunta, entonces, es: ¿por qué no se logran progresos que parecen indispensables? | UN | والسؤال المطروح هو: لماذا لا يتم إحراز التقدم، وهو أمر يبدو حتميا؟ |
Mi pregunta es: ¿Por qué es la respuesta a la devastación en Georgia tan distinta de nuestra respuesta a la devastación en Haití? | UN | وسؤالي هو: لماذا كانت الاستجابة للدمار في جورجيا مختلفة عن استجابتنا للدمار في هايتي؟ |
Su política es harto conocida; lo que no se conoce es por qué la mantienen ante el rechazo universal y de su propio pueblo. | UN | فسياستها معروفة جيدا، ولكن الأمر غير المفهوم هو لماذا تبقي على تلك السياسة بينما يرفضها العالم وشعبها ذاته. |
Lo único que no me has preguntado es por qué he venido. | Open Subtitles | والسؤال الوحيد الذي لم يطلب مني هذا هو السبب جئت للقائك. |
Y eso es por qué su huella con sangre estaba en el salón de entrada. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن لها حذاء الدموي يطبع في البهو. |
Lo que no les dijo es por qué ya no trabajo ahí. | Open Subtitles | والذي لمْ يخبركم بهِ هو سبب .عدمَ إستمراري بالعمل هُنالِكَ |
Lo único que nunca he entendido es por qué quiere nuestras almas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم أكن أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا |
48. Según el Inspector, es difícil comprender por qué los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra con rango diplomático deben recibir un trato diferente; más difícil de entender es por qué estos funcionarios que supuestamente gozan de pleno rango diplomático deben pagar la tasa de radio y televisión y ello no se aplique al personal sin rango diplomático de las misiones. | UN | 48- ويرى المفتش أنه من الصعب فهم المبرر الكامن وراء المعاملة المختلفة لمسؤولي منظمات الأمم المتحدة في جنيف الذين لهم الحق في وضع دبلوماسي، بل يجد صعوبة أكبر من ذلك في فهم السبب الكامن وراء وجوب أن يدفع هؤلاء الذين يفترض فيهم أن يتمتعوا بوضع دبلوماسي كامل رسوم استقبال البث الإذاعي والتلفزيون فيما يعفى منها الموظفون غير الدبلوماسيين في البعثات التي تمنح إعفاءً من ذلك. |
Lo único que no podemos explicar es por qué lo mataron. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لا يُمكننا تفسيره هُو سبب قتله؟ |
En realidad, la pregunta que te debes hacer es ¿por qué querrías trabajar para alguien más? | Open Subtitles | في الواقع، السؤال لك هو: لمَ عساك ترغبين بالعمل لدى جهة أخرى؟ |