"es preferible a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل من
        
    • مفضلة على
        
    • خير من العلاج
        
    Ello es preferible a que el asunto quede sometido a reglas inflexibles. UN وهذا أفضل من ترك تنظيم المسألة لقواعد جامدة.
    El progreso firme y constante en aras del consenso es preferible a la falta total de progreso. UN فالتقدم التدريجي المطرد نحو توافق اﻵراء أفضل من عدم إحراز أي تقدم على اﻹطلاق.
    La vida en el pabellón de los condenados a muerte, por dura que sea, es preferible a la ejecución. UN إن الحياة في جناح اﻹعدام، مهما كانت قاسية، هي أفضل من الموت.
    El Comité llega al extremo de decir que la vida en la sección de los condenados a muerte es preferible a la ejecución. UN بل وذهبت اللجنة إلى حد القول بأن الحياة في جناح اﻹعدام هي أفضل من الموت.
    El deber de " buscar " asistencia, estipulado en el proyecto de artículo, es más apropiado que el deber de " solicitar " asistencia; la fórmula exhortatoria " debería buscar asistencia " también es preferible a la expresión " buscará asistencia " , que entraña obligación. UN وواجب " التماس " المساعدة، المنصوص عليه في مشروع المعاهدة، أنسب من واجب " طلب " المساعدة، كما أن عبارة " ينبغي أن تلتمس المساعدة " الدعوية مفضلة على عبارة " تلتمس المساعدة " ذات الطابع الإجباري.
    En primer lugar se establece como postulado fundamental que la espera de la ejecución es preferible a la ejecución misma. UN وفي المقام اﻷول، ذكر كافتراض أساسي أن انتظار اﻹعدام هو أفضل من اﻹعدام نفسه.
    La vida en la galería de los condenados a muerte, por dura que sea, es preferible a la muerte. UN إن الحياة ضمن المنتظرين لﻹعدام، مهما كانت قاسية، هي أفضل من الموت.
    La liberalización gradual es preferible a un esfuerzo drástico. UN واتباع نهج تدريجي في تحرير التجارة أفضل من اتباع نهج صِدامي.
    Ambos órganos consideran que lograr un mecanismo de coordinación aceptable para ambos es preferible a aguardar que se plantee un litigio ante los tribunales. UN فكلتا الوكالتين تفهمان أن إيجاد آلية تنسيق متفق عليها بينهما هو أفضل من الانتظار إلى أن يتم تقديم طعون أمام المحاكم.
    Desde la perspectiva de los migrantes, la posibilidad de trabajar legalmente en el extranjero es preferible a la alternativa de migrar y trabajar de forma clandestina. UN وأخيرا، تعد إمكانية العمل بصورة شرعية في الخارج، من منظور المهاجرين أفضل من بديل الارتحال أو العمل بصورة سرية.
    El consenso no es un fin en sí mismo, pero por cierto es preferible a las permanentes y crónicas brechas entre las diferentes concepciones de la seguridad. UN وتوافق الآراء ليس هدفا بحد ذاته، ولكنه من المؤكد أفضل من الفجوات المستمرة والمزمنة بين التصورات الأمنية المختلفة.
    El diálogo es preferible a la confrontación. UN واختتمت حديثها قائلة إن الحوار أفضل من المواجهة.
    El marco se diferencia de los enfoques anteriores en que la Comisión ha observado que una cultura institucional que mantenga a los miembros del personal comprometidos y motivados es preferible a un sistema que funcione sin dicho enfoque. UN ويختلف ذلك الإطار عن النهج السابقة، إذ رأت اللجنة أن نشوء ثقافة في المنظمة، تتيح إمكانية استمرار إشراك الموظفين والمحافظة على حماسهم للعمل، أفضل من أن يعمل النظام في غياب مثل ذلك التركيز.
    La Mesa considera que este planteamiento técnico es preferible a un debate en el Comité sobre si las disposiciones del Pacto son compatibles con las disposiciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقال إن المكتب رأى أن النهج التقني الذي اتبعه أفضل من إجراء مناقشة داخل اللجنة بشأن ما إذا كانت أحكام العهد تتسق مع الأحكام المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Escucha. La peor forma de vivir es preferible a la peor de morir. Open Subtitles . أسوأ نوع الحياة أفضل من أفضل نوع الموت.
    Pero considerando la conclusión de las narraciones que hemos oído se puede concluir que a menudo una muchacha es preferible a un muchacho. Open Subtitles اذا ما نظرنا الى قصص سمعنا، ونحن قد نستنتج أن في كثير من الأحيان فتاة أفضل من صبي.
    ¿Lo ven? Por eso en general, un científico común y corriente es preferible a un genio loco. Open Subtitles لهذا، العالِم التقليدي أفضل من العالم المجنون
    Supongo que a esa edad, suicidarse es preferible a morir en prisión. Open Subtitles أعتقد فى هذا العمر، الموت على الطريق أفضل من الموت فى السجن.
    Que un alemán desate la Tercera Guerra Mundial... definitivamente no es preferible a que te unas a una hermandad. Open Subtitles حرب عالمية ثالثة بقيادة الألمان ليست أفضل من انضمامك إلى نادي للفتيات
    Está de acuerdo en que la expresión “podrá ejercer su jurisdicción”, que figura en ese texto, debe reemplazarse por “tendrá jurisdicción”, y en que el término “situación” es preferible a “asunto”. UN وقال انه يوافق على الاقتراح بأن تستبدل عبارة " للمحكمة أن تمارس اختصاصها " بعبارة " يكون للمحكمة اختصاص " الواردة في هذا النص . وقال ان كلمة " حالة " مفضلة على كلمة " المسألة " .
    Convencido de que la prevención es preferible a la represión, el Camerún hace especial hincapié en la prevención en su estrategia de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia. UN 52 - واستطرد قائلا إن حكومته تعتقد أن الوقاية خير من العلاج وتؤكد على الوقاية في استراتيجيتها لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more