"es promover el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو تعزيز التنمية
        
    • في تعزيز التنمية
        
    • هو النهوض بالتنمية
        
    • هو تشجيع التنمية
        
    • في تعزيز تطوير
        
    • إلى تشجيع التنمية
        
    • هي تعزيز التطوير
        
    • هي تعزيز تطوير
        
    • هوالنهوض بالتنمية
        
    • في تعزيز تنمية
        
    • في تشجيع تنمية
        
    • هو تعزيز تنمية
        
    Uno de los objetivos importantes del AGCS es promover el desarrollo de los países en desarrollo. UN أحد اﻷهداف الهامة للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات هو تعزيز التنمية في البلدان النامية.
    La tercera es promover el desarrollo económico sostenible de base amplia y hacer más en materia de comercio y desarrollo. UN والثالث هو تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والواسعة القاعدة والقيام بالمزيد من العمل بشأن التجارة والتنمية.
    El principal objetivo del Iranian Elite Research Centre es promover el desarrollo sostenible. UN يتمثل الهدف الرئيسي لمركز أبحاث النخبة الإيرانية في تعزيز التنمية المستدامة.
    La función principal de la UNCTAD es promover el desarrollo mediante el comercio y la inversión, y facilitar la integración de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en el sistema comercial internacional. UN إن التوجه العام لعمل اﻷونكتاد هو النهوض بالتنمية عن طريق التجارة والاستثمار، وتيسير دمج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Su objetivo general es promover el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, social y económico mediante la investigación básica y aplicada, la capacitación y la difusión. UN والهدف العام منها هو تعزيز التنمية المستدامة ايكولوجيا واجتماعيا واقتصاديا عن طريق البحوث اﻷساسية والتطبيقية، والتدريب، والنشر.
    14.1 La orientación general de este programa es promover el desarrollo económico y social en África. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Su objetivo es promover el desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad en Asia y el mundo mediante políticas y prácticas de justicia penal y prevención del delito más eficaces y la cooperación entre todos los interesados. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    14.1 La orientación general de este programa es promover el desarrollo económico y social en África. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Su objetivo es promover el desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad en Asia y el mundo mediante políticas y prácticas de justicia penal y prevención del delito más eficaces y la cooperación de todos los interesados. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Y. Departamento de Microfinanciación El objetivo del Departamento de Microfinanciación es promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza. UN 83 - تتمثل الغاية من إدارة التمويل البالغ الصغر في تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر.
    Su objetivo general es promover el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, social y económico mediante la investigación básica y aplicada, la capacitación y la difusión. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذه اﻷنشطة في تعزيز التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا واقتصاديا عن طريق البحوث اﻷساسية والتطبيقية والتدريب والنشر.
    La meta del programa de microfinanciación y microempresas es promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza. UN 79 - تتمثل الغاية من برنامج القروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر في تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر.
    El objetivo del Organismo es promover el desarrollo humano de los refugiados palestinos y fortalecer la autosuficiencia de la comunidad de refugiados. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئي فلسطين وتقوية الاعتماد على النفس لدى مجتمع اللاجئين.
    Palestina en el Cercano Oriente El objetivo del Organismo es promover el desarrollo humano de los refugiados palestinos y fortalecer la autosuficiencia de la comunidad de refugiados. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على النفس لدى مجتمع اللاجئين.
    El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    La misión del Centro es promover el desarrollo de dicho entorno. UN وتكمن مهمة المركز في تعزيز تطوير هذه البيئة.
    El objetivo de la Fundación es promover el desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad en Asia y el mundo mediante políticas y prácticas de prevención del delito y justicia penal más eficaces y con la cooperación de todos los interesados. UN تهدف المؤسسة إلى تشجيع التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق زيادة فعالية سياسات وممارسات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والتعاون المشترك فيما بين جميع الجهات المعنية.
    2. Recuerda que la función de los protocolos facultativos es promover el desarrollo gradual del derecho internacional permitiendo que los Estados que lo deseen adopten normas más estrictas; UN 2- تشير إلى أن وظيفة البروتوكولات الاختيارية هي تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي بتمكين الدول المستعدة لاعتماد معايير أكثر تشدداً من القيام بذلك؛
    2. Recuerda que la función de los protocolos facultativos es promover el desarrollo gradual del derecho internacional permitiendo que los Estados que lo deseen adopten normas más estrictas; UN ٢- تذكر بأن وظيفة البروتوكولات الاختيارية هي تعزيز تطوير القانون الدولي تدريجيا بتمكين الدول المستعدة لاعتماد معايير أكثر تشددا من القيام بذلك؛
    17.1 El objetivo general de este programa es promover el desarrollo económico y social de América Latina y el Caribe mediante una cooperación interactiva con los Estados miembros en la realización de un análisis amplio del proceso de desarrollo y en la prestación de los servicios operacionales correspondientes. UN 17-1 الهدف العام من هذا البرنامج هوالنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون النشط المتبادل مع الدول الأعضاء في إجراء تحليل شامل للعملية الإنمائية وفي توفير الخدمات التنفيذية ذات الصلة.
    Por ejemplo, en lo que respecta al cambio climático, el objetivo principal del PNUD es promover el desarrollo sostenible de la energía e impulsar actividades que generen múltiples beneficios de desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، في مجال تغيُّر المناخ، يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة وتشجيع الأنشطة التي تحقق منافع إنمائية متعددة.
    Finalidades y propósitos de la organización: el objetivo general de Women ' s Board Educational Cooperation Society (Women ' s Board) es promover el desarrollo de las mujeres nigerianas y su empoderamiento mediante la educación y elevados niveles de empleo. UN أهداف المنظمة وأغراضها: يتمثل الهدف العام للمجلس النسائي لجمعية التعاون التعليمي (المجلس النسائي) في تشجيع تنمية المرأة النيجيرية وتمكينها عن طريق التعليم وتطبيق معايير العمل الرفيعة.
    Su objetivo principal es promover el desarrollo de las comunidades en situación de pobreza, en el área urbana y rural del país por medio de la participación de las mujeres, en actividades productivas. UN بدأ هذا البرنامج في عام 2005، وهدفه الأساسي هو تعزيز تنمية المجتمعات المحلية الفقيرة في حضر وريف البلد، من خلال مشاركة المرأة في الأنشطة الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more