La realidad es que hay un solo órgano de autoridad en las Naciones Unidas: el Consejo de Seguridad. | UN | الواقع هو أن هناك هيئــة واحـــدة ذات مرجعية في اﻷمم المتحدة، ألا وهي مجلس اﻷمن. |
Lo que me intriga es que hay muchos demonios que tienen la habilidad de copiar una forma pero esto suena a mucho más que eso. | Open Subtitles | ما يراوغني هو أن هناك العديد من الشياطين لديهم القدرة على محاكاة شكل بسيط، لكن هذا يبدو وكأنه أكثر من ذلك |
Lo que tienes que recordar en estas circunstancias es que hay consecuencias. | Open Subtitles | ماعليك أن تذكره تحت هذه الظروف هو أن هناك عواقب |
La buena noticia es que hay ahora más de 4.000 lugares en el mar, alrededor del mundo, que tienen ese tipo de protección. | TED | الأخبار السارة هي أن هناك الآن أكثر من 4000 مكان في البحار، على مستوى العالم، لديها هذا النوع من الحماية. |
El punto es que hay todas estas ideas nuevas por ahí. | TED | ما في الأمر هو وجود جميع هذه الأفكار الجديدة هناك. |
Pero, la buena noticia es... Que hay suficiente ponche de huevo para todos. | Open Subtitles | و لكن الخبر الجيد هو أن هناك الكثير من شراب البيض |
Todo lo que digo es que hay un momento en que sólo debes escuchar. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن هناك أوقات يجب أن تنصت فيها فحسب |
La interpretación que le damos a esto -- y creo que es una interpretación sencilla -- es que hay consenso al respecto. | UN | والطريقة التي نفسر بها ذلك - وأعتقد أنه تفسير سليم جدا - هو أن هناك توافق آراء بشأن الموضوع. |
La buena noticia es que hay muchas cosas que podemos hacer contra este proceso. | UN | بيد أن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن هناك الكثير مما يمكن أن نفعله في مواجهة هذا الخطر. |
La buena noticia es que hay muchas cosas que podemos hacer contra este proceso. | UN | بيد أن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن هناك الكثير مما يمكن أن نفعله في مواجهة هذا الخطر. |
Pero el problema es que hay un eje X que es el eje de lo práctico. | TED | الآن المشكل هو أن هناك محور أفاصيل لذلك، والذي هو محور العملية. |
Y todo lo que sabe de este paciente es que hay un tumor del tamaño de una pelota de golf o menos en el lóbulo frontal derecho del cerebro de esta persona. | TED | و كل ما تعرفونه عن المريض هو أن هناك ورم بحجم كرة الغولف تقريبا في الفص الجبهي الأيمن لدماغ هذا الشخص. |
Lo que descubrimos es que hay pocas reglas para protegernos y las que tenemos no se cumplen adecuadamente. | TED | ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح. |
Y la buena noticia es que hay personas trabajando en esto ahora mismo. | TED | الخبر السار هو أن هناك أشخاصًا يعملون لهذا الغرض حاليًا. |
Sin embargo, la verdad es que hay un consenso ad ídem sobre nuestra definición de los cuatro elementos. | UN | غير أن الحقيقة هي أن هناك اتفاقا توافقيا بشأن تعريفنا للعناصر الأربعة. |
Lo mejor de ser yo, es que hay muchos yos. | Open Subtitles | أفضل شيء في كوني ما أنا عليه هو وجود العديد من نسخي |
Lo que digo es que hay muchas cosas en juego aquí y es necesario este compromiso político. | Open Subtitles | ما اعنيه هو أن هنالك الكثير على المحك الأن و هذه تسويةٌ سياسية ضرورية |
La característica principal de este sistema es que hay un único punto de contacto con el suelo. | TED | أهم خصائص نظام كهذا هو أنه هناك نقطة اتصال واحدة بالأرض. |
La lección que debe extraerse de Seattle es que hay una conciencia crítica del proceso. | UN | والدرس الذي يستفاد من اجتماع سياتل هو أنه يوجد وعي دقيق بهذه العملية. |
El problema es... que hay tanto que hacer contigo que no sé dónde empezar. | Open Subtitles | المشكلة هي... . هناك الكثير لأفعله معك, لكن لا اعرف من اين ابدأ |
es que hay una parte de mí que te respeta porque me has hecho un gran favor. | Open Subtitles | هناك فقط جزء صغير مني يحترمكِ لأنكِ فعلتِ لي معروفاً كبيراً |
No hay parafernalia frente a la retina para bloquear la luz, pero la desventaja, como se puede ver, es que hay sin imagen formada en absoluto. | Open Subtitles | ليس هناك أدوات أمام شبكية العين لحجب الضوء، ولكن العيب، كما ترون، هو أنّ هناك لم تتشكل اي صورة على الإطلاق. |
Lo que pasa es que hay tanta otra gente en tu ombligo cuando miras. | TED | لكن فقط هناك العديد من الآخرين في سرتك عندما تحدّق. |
Otro motivo para conceder más tiempo a la Oficina de África para el examen es que hay muchas buenas ideas para reducir puestos y cerrar oficinas, abriendo y ampliando otras al mismo tiempo. | UN | وهناك سبب آخر لإتاحة مزيد من الوقت لمكتب أفريقيا للاستعراض هو أن ثمة أفكاراً جيدة كثيرة بخصوص التقليص وإقفال أبواب المكاتب مع فتح أبواب مكاتب أخرى أو توسيعها. |
Lo que sí diré, es que hay fuerzas oscuras trabajando fuera y dentro de la Corte, y deben ser derrotadas. | Open Subtitles | لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا |
Lo que pienso es que hay un tatuaje muy grande de mí que está indeleblemente fijado en tu piel. | Open Subtitles | ما أعتقده أنه ثمة وشم كبير لي لايمحى مُلتصق على جلدك |