"es solo una" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنه مجرد
        
    • إنها مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • هذا مجرد
        
    • هو مجرد
        
    • هي مجرد
        
    • انه مجرد
        
    • انها فقط
        
    • إنّه مجرّد
        
    • هذه مجرد
        
    • أنه مجرد
        
    • أنها مجرد
        
    • أنها فقط
        
    • إن هي إلّا
        
    • إنه مُجرد
        
    Otros, incluyendo en Israel, dicen que no, que Es solo una dura crítica de Trump, a quien se muestra siguiendo al primer ministro de Israel a ciegas. TED آخرون، بما فيهم إسرائيل، يقولون كلا، إنه مجرد نقد لاذع لترمب، الذي يظهر كتابع أعمى لرئيس وزراء إسرائيل.
    Esa Es solo una de las formas en que la corrupción afecta a millones de personas en mi país. TED إنه مجرد مثال من الطرق العديدة التي يضر بها الفساد الملايين في بلادي.
    Por favor, Doctor, por favor. Es mi hija. Ella Es solo una niña. Open Subtitles أرجوك يا دكتور ، أرجوك ، إنها ابنتي إنها مجرد طفلة
    Eso Es solo una suposición. Sí. Pero es una buena. Open Subtitles ومع ذلك ، انها مجرد تخمين نعم ، ولكن هذا جيدة واحدة
    Eso Es solo una parte de una novela qué escribo. Open Subtitles أن هذا .. إن هذا مجرد جزء من من رواية أكتبها
    Si la inteligencia Es solo una cuestión de procesamiento de la información y seguimos mejorando nuestras máquinas, produciremos algún tipo de superinteligencia. TED إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق.
    Este proceso en 5 pasos Es solo una herramienta, y ciertamente no erradicará las decisiones difíciles de nuestras vidas. TED عملية الخمس خطوات هي مجرد أداة واحدة، في الوقت الراهن لايمكنها معالجة القرارات الصعبة في حياتنا.
    Confía en mi Arthur, Es solo una vieja casa alejada del mundo. Open Subtitles ثق بي ارثر انه مجرد مكان قديم عزل عن العالم
    Es solo una de las bromas en la universidad. Open Subtitles إنه مجرد واحد من معالم الحشد فى السكن الجامعى
    Es solo una demora. Eso es todo, Concejal, una demora. Open Subtitles إنه مجرد تأخير بسيط هذا كل شيء ياعضو البلدية، مجرد تأخير
    Es solo una propuesta, aún no lo he decidido. Open Subtitles إنه مجرد اقتراح، أنا لم أقرر حتى الآن، حسنا؟
    Esta Es solo una foto de una de mis pinturas tridimensionales. TED إنها مجرد صورة واحدة من لوحاتي ثلاثية الأبعاد.
    Es solo una historia que la gente inventa y se cuenta y la empieza a creer. TED إنها مجرد قصةٍ ان الناس يخترعون ويخبرون الآخرون ويبدأوا بالتصديق.
    Es solo una imagen tridimensional, comandante. Open Subtitles إنها مجرد صورة ثلاثية الأبعاد أيها الآمر
    Es solo una de un inmenso número de galaxias en el universo. Open Subtitles انها مجرد واحده من اعداد هائله من المجرات التي في الكون
    Es solo una forma dramática de acusarte... Open Subtitles انها مجرد طريقة درامية في اتهامك
    ¿Está diciendo entonces que Es solo una coincidencia que le amenazase y ahora esté muerto? Open Subtitles أتقولين انها مجرد صدفة انك قمتي بتهديده والان هو ميت ؟
    Me doy cuenta que esto Es solo una reunión amistosa, pero en nombre de los líderes de nuestro planeta, se me ha pedido que te presente unas ideas a tu consideración Open Subtitles أدرك أن هذا مجرد اجتماع ودي ولكن نيابة عن قادة كوكبنا.. طلب مني أن أنقل إليكم بضعة أفكار للتفكير بها
    También se cuenta que en realidad Es solo una tapadera para otras cosas. Open Subtitles يقال أيضا أن كل ذلك هو مجرد غطاء لأمور أخرى تحدث.
    ¿Es solo una relación de negocios, o sois amantes por la noche? Open Subtitles هل هي مجرد علاقة عمل أم أنتما عشيقين في الليل؟
    Es solo una llovizna. Parará pronto. Open Subtitles انه مجرد تمطر رذاذاً انه سينتهي قبل ان تشعر
    Es solo una forma de que la gente no enfrente la realidad. Open Subtitles انها فقط طريقه لابعاد الناس عن التعامل مع الواقع
    Mi contable dice que alguien a mi edad tiene que tener un testamento. Es solo una precaucion. Open Subtitles قال مدبّري الماليّ بأنّ رجلاً بمثل سنّي يجب أن تكون له وصيّة، إنّه مجرّد إجراء احترازيّ
    Todavía Es solo una propuesta, pero creo que es una manera muy útil para pensar en la magnitud de la influencia humana en el planeta. TED الآن، ما تزال هذه مجرد مرحلة مقترحة، لكنني أعتقد أنها طريقة مفيدة للتفكير في مدى تأثير الإنسان على الكوكب.
    Es tu única chance, muchacho. Es solo una casa. Open Subtitles انها فرصتك الوحيدة يا فتى، أنه مجرد منزل.
    Es solo una idea, deberias dejarme respirar Open Subtitles أنها مجرد فكرة لماذا لاتدعنى أتنفس؟
    Es solo una cuestión de tiempo que empiecen a especular que Natalie fue asessinada para evitar una filtración de secretos. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت كي تبدأ في التكهن انه تم قتل ناتالي حتى لا تقوم بتسريب الأسرار
    Los dos sabemos que no hay peligro de verdad aquí. Es solo una ciudad fantasma desierta. Open Subtitles كلانا يعلم ألّا خطر حقيقيّ هنا، إن هي إلّا مدينة أشباح خاوية.
    Es solo una sugerencia... en caso de que ocurriera otra emergencia. Open Subtitles . إنه مُجرد إقتراح . فى حالة ما إذا كان هرب من سلم الطوارىء الأخر , عند زيارتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more