"es un ejemplo de ello" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثال على ذلك
        
    • ومن الأمثلة على ذلك
        
    • مثالا على ذلك
        
    • مثالاً على ذلك
        
    • يمثل حالة نموذجية في هذا الصدد
        
    • دليل على ذلك
        
    • من الأمثلة على ذلك
        
    El informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos titulado " Croatia: Human Rights Practices, 1993 " es un ejemplo de ello. UN إن تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة: كرواتيا: ممارسات حقوق الانسان، ١٩٩٣، هو مثال على ذلك.
    África, cuyos países se ven afligidos por problemas crónicos y profundamente arraigados, es un ejemplo de ello. UN وافريقيا، التي تعاني بلدانها من مشاكل مزمنة عميقة الجذور، مثال على ذلك.
    Estamos plenamente conscientes del hecho de que la transición a la democracia no es fácil, y Nicaragua es un ejemplo de ello. UN ونحن ندرك تماما أن الانتقال إلى الديمقراطية ليس باﻷمر السهل. ونيكاراغوا هي مثال على ذلك.
    La región trifronteriza del valle de Ferganá en el Asia central es un ejemplo de ello. UN ومن الأمثلة على ذلك منطقة وادي فرغانة الثلاثية الحدود في آسيا الوسطى.
    La falta de regulación financiera adecuada y la inestabilidad resultante de los mercados de capital, con sus efectos adversos en la producción, los ingresos y el empleo, es un ejemplo de ello. UN ومن الأمثلة على ذلك عدم وجود ما يكفي من النظم المالية، وما ينجم عن ذلك من تقلب في أسواق رأس المال، مما له آثاره السلبية على الإنتاج والدخل والعمالة.
    Sierra Leona es un ejemplo de ello. Kosovo es otro. UN وتعد سيراليون مثالا على ذلك وكوسوفو مثالا آخر.
    El Quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo a la mejora de la salud materna es un ejemplo de ello. UN ويشكل الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المعني بتحسين الصحة النفاسية مثالاً على ذلك.
    La prevención de la infiltración de agua salada es un ejemplo de ello: pequeños cambios en las elevaciones del manto de agua dulce causados por una extracción excesiva pueden ocasionar una entrada masiva de agua salina en los acuíferos costeros y lentes de agua dulce, eliminando de hecho grandes secciones de acuíferos de la base de recursos hídricos disponibles. UN ومنع التغلغل الملحي يمثل حالة نموذجية في هذا الصدد: فالتغيرات البسيطة في مناسيب قاعدة المياه العذبة من جراء اﻹفراط في استخراجها يمكن أن يؤدي إلى حدوث دفق ضخم من المياه المالحة إلى مستجمعات المياه الساحلية ورقاقات المياه العذبة، وهذا مؤداه إزالة أجزاء كبيرة من المستجمعات من قاعدة الموارد المائية المتاحة.
    La experiencia de la comunidad tarahumara durante la sequía que afectó a México en 2012 es un ejemplo de ello. UN والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك.
    Lo que está ocurriendo en Hebrón es un ejemplo de ello. UN وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل.
    La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) es un ejemplo de ello. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مثال على ذلك.
    El frente unido contra la diabetes es un ejemplo de ello. UN والجبهة الموحدة ضد داء السكري مثال على ذلك.
    Nuestra experiencia regional es un ejemplo de ello. UN وثمة مثال على ذلك تجسده تجربتنا الإقليمية.
    El reciente acto de agresión de Georgia contra Osetia del Sur es un ejemplo de ello. UN والعمل العدواني الأخير الذي قامت به جورجيا ضد جنوب أوسيتيا ما هو إلا مثال على ذلك.
    La presentación del informe anual del Consejo en ese contexto es un ejemplo de ello. UN وعرض التقرير السنوي للمجلس في ذلك السياق مثال على ذلك.
    El Código de Ética de la Sociedad Australiana de Microbiología (http://www.theasm.com.au/) es un ejemplo de ello. UN ومن الأمثلة على ذلك مدونة الأخلاقيات للجمعية الأسترالية للأوبئة (http://www.theasm.com.au/).
    La crisis alimentaria mundial requiere una cooperación inmediata entre las organizaciones internacionales competentes y otros grupos de base amplia o regionales; el diálogo iniciado recientemente entre el G-20 y las Naciones Unidas es un ejemplo de ello. UN 76 - وقال إن أزمة الغذاء العالمية تدعو إلى التعاون الفوري بين المنظمات الدولية المعنية وغيرها من الجماعات ذات القاعدة العريضة أو الإقليمية؛ ومن الأمثلة على ذلك الحوار الذي بدأ مؤخرا بين مجموعة الـ 20 والأمم المتحدة.
    La experiencia que hemos adquirido en los últimos 30 años es un ejemplo de ello. UN وتجربتنا الذاتية طيلة الـ 30 سنة الماضية تشكل مثالا على ذلك.
    El Small Farmers Development Program (programa de desarrollo para pequeños agricultores) puesto en marcha por el Gobierno de Indonesia a principios de los años noventa es un ejemplo de ello. UN ويشكل برنامج تنمية موارد صغار المزارعين، الذي أطلقته الحكومة الإندونيسية في مستهل التسعينات مثالاً على ذلك().
    La prevención de la infiltración de agua salada es un ejemplo de ello: pequeños cambios en las elevaciones del manto fréatico causados por una abstracción excesiva pueden ocasionar una elevación en forma cónica en masa hacia el interior de los acuíferos costeros y los lentes de agua dulce, eliminando de hecho grandes secciones de acuíferos de la base de recursos hídricos disponibles. UN ومنع التغلغل الملحي يمثل حالة نموذجية في هذا الصدد: فالتغيرات البسيطة في مناسيب قاعدة المياه العذبة من جراء اﻹفراط في استخراجها يمكن أن يؤدي إلى حدوث دفق ضخم من المياه المالحة إلى مستجمعات المياه الساحلية ورقاقات المياه العذبة، وهذا مؤداه إزالة أجزاء كبيرة من المستجمعات من قاعدة الموارد المائية المتاحة.
    La experiencia de la comunidad tarahumara durante la sequía que afectó a México en 2012 es un ejemplo de ello. UN والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك.
    El CEOS es un ejemplo de ello (véanse los párrafos 124 y 128). UN وتمثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس) واحدا من الأمثلة على ذلك (انظر الفقرتين 124 و128).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more