"es un fenómeno multidimensional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظاهرة متعددة الأبعاد
        
    La pobreza es un fenómeno multidimensional asociado a problemas coyunturales y estructurales. UN إن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ترتبط بالمشاكل الاقتصادية والهيكلية.
    La pobreza es un fenómeno multidimensional ocasionado por muchos factores. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد وتتسبب فيه عوامل شتى.
    Es en este contexto donde se propugna el llamamiento en favor de un nuevo orden humano mundial, basado en el reconocimiento de que el desarrollo es un fenómeno multidimensional cuya consecución sólo se puede lograr en un marco integral. UN في هذا السياق بالذات تجئ الدعوة إلى نظام إنساني عالمي جديد انطلاقا من إدراك أن التنمية ظاهرة متعددة الأبعاد لن يتسنى تحقيقها فعليا إلا في إطار متكامل وشمولي.
    La migración es un fenómeno multidimensional que guarda una relación de influencia recíproca con otras esferas de la política pública, como la educación, el empleo, el comercio, el género, la salud y la seguridad. UN فالهجرة ظاهرة متعددة الأبعاد تؤثر في سائر مجالات السياسة العامة وتتأثر بها، مثل التعليم والعمالة والتجارة والجنسانية والصحة والأمن.
    El desarrollo es un fenómeno multidimensional que abarca dimensiones económicas, sociales, ambientales y humanitarias, y la experiencia muestra que los límites entre la cooperación para el desarrollo y la cooperación humanitaria son tenues. UN والتنمية ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل أبعادا، اقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية، ويتبين من التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي والتعاون الإنساني غائمة.
    La pobreza es un fenómeno multidimensional causado no solo por factores económicos sino también por otros de índole social, cultural y política. UN 12 - الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تسببه العوامل الاقتصادية فحسب بل وأيضا عوامل اجتماعية وثقافية وسياسية شتى.
    La pobreza es un fenómeno multidimensional, que abarca no sólo la privación de ingresos, sino también la falta de acceso a los servicios, incluida la educación y la atención de salud. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تنطوي على الحرمان من الدخل فحسب، بل وأيضا على انعدام إمكانية الاستفادة من الخدمات، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    Habida cuenta de que la pobreza es un fenómeno multidimensional que no se limita a la privación económica, los programas de desarrollo deben sustentarse en la estabilidad política, la inclusión y una firme voluntad política. UN وبما أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز مجرد الفقر في الدخل، يجب أن ترتكز برامج التنمية على الاستقرار السياسي والشمول والإرادة السياسية القوية.
    70. El Sr. Annakao (Libia) afirma que la pobreza, el mayor reto que afronta la comunidad internacional, es un fenómeno multidimensional. UN 70 - السيد الناكوع (ليبيا): قال إن الفقر يمثل أكبر تحدٍ يواجهه المجتمع الدولي، وأنه ظاهرة متعددة الأبعاد.
    2. La pobreza no es solo una cuestión económica; es un fenómeno multidimensional que comprende la falta tanto de ingresos como de las capacidades básicas para vivir con dignidad. UN 2- وليس الفقر مسألة اقتصادية فحسب، بل هو بالأحرى ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل الافتقار إلى الدخل والقدرات الأساسية اللازمة للعيش بكرامة.
    Sin embargo, la pobreza no es solamente la falta de ingresos suficientes: es un fenómeno multidimensional que representa la falta de la propia capacidad para vivir con libertad y dignidad, con pleno potencial para alcanzar los objetivos vitales. UN ومع ذلك، فإن الفقر ليس مجرد افتقاد للدخل الكافي: إذ أنه ظاهرة متعددة الأبعاد تمثل حرمان المرء من القدرة على العيش بحرية وكرامة مع امتلاك الإمكانات الكاملة التي تمكنه من تحقيق الأهداف التي يرى لها قيمة في الحياة.
    La pobreza es un fenómeno multidimensional y se la define como " una situación caracterizada por grave falta de atención de necesidades humanas básicas, incluidos el alimento, el agua potable, el saneamiento, la atención de la salud, el alojamiento, la educación y la información. UN والفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ويُعرَّف بأنه " حالة تتسم بالحرمان الشديد من الاحتياجات الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الغذاء ومياه الشرب الآمنة ومرافق الصرف الصحي والصحة والمأوى والتعليم والمعلومات.
    3. La selección del tema " Pleno empleo y trabajo decente para todos " como la misión del Segundo Decenio pone de relieve el reconocimiento de que la pobreza es un fenómeno multidimensional que trasciende la pobreza de ingresos y refleja la falta tanto de oportunidad como de capacidad. UN 3 - أكد اختيار موضوع " العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع " شعارا لمهمة العقد الثاني الاعتراف بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز مجرد الفقر المتعلق بالدخل وتعكس أيضا انعدام الفرص والقدرات.
    La pobreza extrema es un fenómeno multidimensional que tiene causas diversas, en particular un crecimiento económico e inversiones insuficientes, desigualdades persistentes en la sociedad, redes de seguridad social inadecuadas, falta de inversiones en educación y salud y escasez de financiación para el desarrollo, así como relaciones financieras y comerciales internacionales en las que los países de más bajos ingresos están en desventaja. UN 107 - الفقر المدقع ظاهرة متعددة الأبعاد متباينة من حيث الأسباب التي تشمل قصور النمو الاقتصادي والاستثمارات والمظالم المجتمعية المزمنة وعدم كفاية شبكات الضمان الاجتماعي ونقص الاستثمار في مجالات التعليم والصحة ونقص التمويل الإنمائي إضافة إلى علاقات سائدة في مجال التمويل والتجارة الدوليين تضع البلدان المنخفضة الدخل في حالة لا تحسد عليها.
    La globalización es un fenómeno multidimensional, con impactos positivos (por ejemplo, los avances de la tecnología, de la salud y el acceso a la información), e impactos negativos (por ejemplo, la explotación de recursos de manera no sostenible, el incremento de la disparidad entre ricos y pobres y la pérdida de cultura). UN والعولمة هي ظاهرة متعددة الأبعاد ولها آثارها الإيجابية (مثل التقدم في التكنولوجيا، والصحة، والنفاذ إلى المعلومات) وآثارها السلبية (مثل الاستغلال غير المستدام للموارد، واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وفقدان الثقافة).
    La Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social integrada por J. Stiglitz, A. Sen y J. Fitoussi hace hincapié en que la pobreza es un fenómeno multidimensional que trasciende por mucho los ingresos, y que los esfuerzos para reducir la pobreza, para ser eficaces, deben tener en cuenta diversas funciones. UN وقد شددت لجنة ستيغليتس - سان - فيتوسي المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي على أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز بقدر كبير حدود الاعتبارات المتعلقة بالدخل وأن جهود الحد من الفقر الفعالة يجب أن تتناول تشكيلة متنوعة من الوظائف().
    La selección de " Pleno empleo y trabajo decente para todos " como tema del Segundo Decenio pone de relieve el reconocimiento de que la pobreza es un fenómeno multidimensional y complejo que va más allá de la pobreza en los ingresos e incluye una multiplicidad de privaciones a que hacen frente los pobres y los más vulnerables en los ámbitos del empleo, la salud, la educación, la igualdad entre los géneros y la exclusión social. UN 2 - إن اختيار موضوع " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " كموضوع للعقد الثاني يؤكد على التسليم بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ومعقدة تتجاوز الفقر الناجم عن انخفاض الدخل وتتناول أوجه الحرمان العديدة التي يتعرض لها الفقراء وأشد الناس ضعفا في مجالات العمالة والصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والاستبعاد الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more