"es un país pequeño" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلد صغير
        
    Panamá es un país pequeño en extensión territorial y en población comparado con otros países vecinos y de la región latinoamericana y del Caribe. UN إن بنما بلد صغير من حيث المساحة والسكان، بالمقارنة مع البلدان المجاورة والبلدان اﻷخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Bhután es consciente de que es un país pequeño y de que sus esfuerzos en pro del medio ambiente mundial pueden parecer limitados. UN وتدرك بوتان أنها بلد صغير وأن جهدها في مجال البيئة العالمية قد يبدو محدودا.
    San Vicente y las Granadinas es un país pequeño, pero hermoso y plural, que procura mantener sus industrias agrícola, turística y de otros servicios en esta era de mundialización. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين بلد صغير ولكنها جميلة ومتنوعة، وتعمل جاهدة للمحافظة على قطاعاتها الزراعية والسياحية وغيرها من قطاعات الخدمات في عصر العولمة هذا.
    En comparación con muchos de los países aquí representados, Nueva Zelandia es un país pequeño en cuanto a su tamaño y su población. UN فنيوزيلندا بلد صغير بحجمه وسكانه، مقارنة بالعديد من البلدان الممثلة هنا.
    Maldivas es un país pequeño, con una población de unos 270.000 habitantes muy dispersos en más de 200 islas de sólo unas pocas hectáreas de tamaño. UN إن ملديف بلد صغير يبلغ عدد سكانه ٠٠٠ ٢٧٠ نسمة، موزعين على نطاق واسع على ٢٠٠ جزيرة لا يتجاوز حجم كل منها بضعة هكتارات.
    Lesotho, que es un país pequeño menos adelantado, tiene emisiones de 1.820 Gg. UN أما ليسوتو وهي بلد صغير من أقل البلدان نمواً فقد بلغت الانبعاثات 820 1 جيغاغرام.
    Andorra es un país pequeño y pacífico enclavado en los protegidos valles de los Pirineos. UN وأندورا بلد صغير مسالم تحتضنه أودية جبال البيرينيه.
    La República Popular Democrática de Corea es un país pequeño que está bajo la amenaza constante de la superpotencia de los Estados Unidos. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بلد صغير يتعرض لتهديد مستمر من الدولة العظمى، الولايات المتحدة.
    No obstante, Cuba es un país pequeño, pobre en recursos naturales, sujeto a un bloqueo unilateral e injusto, atacado y asediado. UN بيد أن كوبا بلد صغير وفقير في موارده الطبيعية، وجرى حصاره ومهاجمته من جانب واحد ودون حق.
    Obviamente, Singapur es un país pequeño que no aspira a ser miembro permanente. UN فسنغافورة بلد صغير لا يتطلع إلى العضوية الدائمة.
    Albania es un país pequeño, pero con una marcada vocación y determinación para fortalecer la libertad y la democracia para todos sus ciudadanos. UN إن ألبانيا بلد صغير. غير أن لها توجها وعزما واضحين لتعزيز الحرية والديمقراطية لمواطنيها.
    Nueva Zelandia es un país pequeño, que sólo es responsable del 0,2% de las emisiones a escala mundial. UN ونيوزيلندا بلد صغير يسهم بنسبة لا تزيد على 2,. في المائة من الانبعاثات العالمية.
    Para concluir, Santa Lucía es un país pequeño con recursos insuficientes a nivel mundial. UN في الختام، سانت لوسيا بلد صغير ليس لموارده وجود يذكر على الصعيد العالمي.
    Bosnia y Herzegovina es un país pequeño con una economía en transición. UN إن البوسنة والهرسك بلد صغير يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية.
    Japón es un país pequeño, y nuestra familia muy grande... parece que usted es el tipo de hombre que sigue a las mujeres Open Subtitles اليابان بلد صغير و عائلتنا كبيرة جداً نيتا
    1. Albania es un país pequeño de 28.748 kilómetros cuadrados de superficie que tiene una población de 3,2 millones de habitantes. UN ١ - إن ألبانيا بلد صغير تبلغ مساحته ٨٧٤ ٨٢ كيلومترا مربعا، وتعداد سكانه ٣,٢ مليون نسمة.
    Por consiguiente, la " desaparición " de personas no se conoce en Chipre, que es un país pequeño donde una desaparición no pasaría desapercibida. UN وعليه فإن " اختفاء " اﻷشخاص غير معروف في قبرص وهي بلد صغير لا يمكن أن يختفي فيه اﻷشخاص دون أن يلاحظ هذا الاختفاء.
    Samoa es un país pequeño y uno de los menos desarrollados. UN وساموا بلد صغير من أقل البلدان نموا.
    Al mismo tiempo, la delegación señala que Vanuatu es un país pequeño que emerge de un firme pasado tradicional y que se halla ahora en un proceso moderno de evolución social económica y política. UN وفي الوقت ذاته، يشير الوفد الى أن فانواتو بلد صغير نشأ مخلفا وراءه ماضيا تقليديا أصوليا راسخا، ويتغير حاليا في خضم التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الحديث.
    Al mismo tiempo, la delegación señala que Vanuatu es un país pequeño que emerge de un firme pasado tradicional y que se halla ahora en un proceso de evolución social económica y política hacia la modernización. UN وفي الوقت ذاته، يشير الوفد الى أن فانواتو بلد صغير نشأ مخلفا وراءه ماضيا تقليديا أصوليا راسخا، ويتغير حاليا في خضم التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more