"es un proceso complejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية معقدة
        
    • عملية معقّدة
        
    • عمليةٌ معقدة
        
    • هذه عملية
        
    La normalización lingüística es un proceso complejo y exige un diálogo entre diversas comunidades que hablan una misma variante lingüística. UN ويشكل التطبيع اللغوي عملية معقدة تتطلب إجراء حوار بين مختلف الجماعات التي تتحدث لهجات مختلفة لنفس اللغة.
    La revisión es un proceso complejo y amplio: los dos Códigos contienen unas 700 disposiciones. UN والمراجعة عملية معقدة وواسعة النطاق، إذ يحتوي القانونان على حوالي 700 من الأحكام.
    El desarrollo es un proceso complejo y se precisan respuestas integradas para que los avances sean sostenibles. UN ذلك أن التنمية عملية معقدة وهناك حاجة إلى ردود متكاملة كيما تدوم المكاسب.
    La integración, por supuesto, es un proceso complejo y la adquisición de la ciudadanía sólo es una parte de ese proceso. UN وبالطبع فإن اﻹدماج عملية معقدة لا يمثل الحصول على الجنسية فيها إلا جزءا.
    Sin embargo, cabe recordar que el desarrollo es un proceso complejo y dinámico, que exige de parte de la comunidad internacional un diálogo permanente y constructivo. UN ولكن من المهم ألا يغيب عن اﻷذهان أن التنمية عملية معقدة ودينامية، تتطلب من المجتمع الدولي حوارا مستمرا وبناءا.
    Como muchos de ustedes observaron, la aplicación del principio de solidaridad internacional y reparto de la carga en todos sus aspectos es un proceso complejo. UN ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة.
    Como muchos de ustedes observaron, la aplicación del principio de solidaridad internacional y reparto de la carga en todos sus aspectos es un proceso complejo. UN ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة.
    La transición de la guerra a la paz es un proceso complejo y delicado. UN فالانتقال من الحرب إلى السلام عملية معقدة دقيقة، ليست عملية خطية.
    La liquidación de una misión de mantenimiento de la paz es un proceso complejo que requiere la enajenación de grandes cantidades de bienes y numerosas tareas logísticas, administrativas y contables que deben terminarse en períodos relativamente breves. UN وتصفية بعثة لحفظ السلام عملية معقدة تشمل التخلص من كميات كبيرة من الأصول والعديد من المهام السوقية والإدارية والمحاسبية الأخرى، ومن المتوقع إنجاز واستكمال جميع هذه المهام خلال فترات قصيرة نسبيا.
    La ratificación del Estatuto es un proceso complejo que representará una carga considerable para muchos gobiernos. UN وقال إن التصديق على النظام الأساسي عملية معقدة تمثل عبئا ثقيلا بالنسبة لعدد كبير من الحكومات.
    La descolonización es un proceso complejo: las circunstancias de cada situación colonial han sido y continúan siendo distintas y no existe una receta única para ponerles fin. UN إن إنهاء الاستعمار عملية معقدة: فليست هناك حالتان متماثلتان، وبالمثل لا يوجد هناك حل شامل.
    La gestión de las migraciones es un proceso complejo que trasciende las medidas punitivas y los instrumentos de control. UN وتنظيم الهجرة عملية معقدة تتجاوز أبعادها التدابير الجزائية وأدوات المراقبة.
    51. Otra cuestión fundamental es la creación de instituciones, que es un proceso complejo. UN 51- وثمة مسألة رئيسية أخرى تتمثل في بناء المؤسسات، وهي عملية معقدة.
    La descentralización es un proceso complejo y dinámico que entraña un aprendizaje y una experimentación constantes. UN واللامركزية عملية معقدة وحيوية تشمل التعلم والتجريب المستمرين.
    558. La medición de los niveles de mortalidad materna es un proceso complejo. UN 558- هذا إن عملية قياس مستويات وفيات الأمومة هي عملية معقدة.
    El análisis de la utilización de datos es un proceso complejo de por sí y las normas de la industria han evolucionado en este aspecto. UN وتحليل بيانات الاستخدام في حد ذاته عملية معقدة وما فتئت معايير الصناعة تتطور في هذا المجال.
    Alentar el diálogo y el intercambio abierto de ideas sobre esas cuestiones es un proceso complejo. UN ومن ثم فإن تشجيع الحوار حول هذه المسائل ومناقشتها علنا ما زال عملية معقدة.
    Llevar adelante las reformas es un proceso complejo y requiere voluntad política. UN ويمثل المضي قدما في الإصلاحات عملية معقدة تتطلب وجود إرادة سياسية.
    Fabricar un combustible nuclear sólido es un proceso complejo y costoso. TED تعتبر صناعة الوقود النووي الصلب عملية معقدة وصعبة،
    La negociación de los textos de los proyectos es un proceso complejo y largo, atento a la variedad y profundidad de los temas incluidos en los mismos. UN ويشكل التفاوض على نصي المشروعين هذين عملية معقّدة وطويلة نظرا لحجم ونطاق المسائل التي تغطيها النصوص.
    En él se reconoce que la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria es un proceso complejo que requiere de acciones en varios frentes, todos igualmente importantes y que se refuerzan mutuamente. UN وهو يعترف بأن إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية إنما هو عمليةٌ معقدة تتطلب العمل على عدة جبهات، تتساوى جميعاً في أهميتها ويعزز كل منها الأخرى.
    Este es un proceso complejo, que requiere una solución timorense. UN هذه عملية معقدة وتتطلب حلا تيموريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more