Cada uno es un sistema de apoyo vital independiente, manteniéndonos con vida a su manera. | TED | كل واحد من الثلاثة هو نظام دعم حياة مستقل، يبقينا أحياء بطريقته الخاصة. |
En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. | UN | ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس. |
es un sistema de gobierno global dónde nada es hecho y nada es controlado. | Open Subtitles | إنه نظام حكومى عالمى لاأحد يشارك فيه ولا يستطيع أحد التحكم به |
La democracia es un sistema de valores lleno de promesas realistas y de oportunidades aprovechables. | UN | فالديمقراطية هي نظام قيمي زاخر بالوعود الواقعية والفرص التي يمكن اغتنامها. |
El TRAINS es un sistema de información destinado a aumentar la transparencia de las condiciones del comercio internacional. | UN | أما نظام التحليلات والمعلومات التجارية فهو نظام معلومات الهدف منه زيادة شفافية الشروط التجارية الدولية. |
El inati es un sistema de distribución seguro que permite atender las necesidades de todos los miembros de la comunidad, incluidos los ancianos, las viudas, los progenitores solteros y los niños. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال. |
El SAICO es un sistema de información cuyo objetivo general es aumentar la transparencia en el comercio internacional. | UN | ونظام التحليل والمعلومات المتعلقة بالتجارة هو نظام للمعلومات الهدف الكلي منه هو زيادة شفافية أوضاع التجارة الدولية. |
No se modificó el sistema general de préstamos, que es un sistema de canje de bonos basado en los bonos para la vivienda. | UN | ولم تطرأ أية تغييرات على نظام القروض العام الذي هو نظام مبادلة للسندات قائم على أساس السندات سكنية. |
:: No sirve para destruir la mayoría de los tipos de municiones. :: es un sistema de apoyo de la destrucción, no un sistema por sí mismo | UN | لا يستطيع تدمير معظم أنواع الذخيرة هو نظام يدعم التدمير وليس نظاماً قائماً بحد ذاته |
El sistema electoral danés, tanto el nacional como el local, es un sistema de elección proporcional con la posibilidad de votar por un candidato determinado. | UN | النظام الانتخابي الدانمركي على المستويين الوطني والمحلي هو نظام نسبي يتيح للناخب الإدلاء بصوته لصالح مرشح واحد معيّن. |
El sistema de almacenamiento conectado a una red es un sistema de almacenamiento digital totalmente redundante que agilizaría el acceso a los datos almacenados. | UN | ونظام التخزين المتصل بشبكة هو نظام تخزين رقمي فائض تماما ومن شأنه أن يبسط الوصول إلى البيانات المخزنة. |
La VCI es un sistema de códigos recientemente instalado en todas las líneas comerciales. | Open Subtitles | إنه نظام تم وضعه مؤخراً في كل رحلات الطيران |
Este es un sistema de seguridad alien que nunca había probado antes y el hecho de que haya llegado tan lejos es muy impresionante. | Open Subtitles | إنه نظام أمنى غريب لم أكن على دراية به من قبل فى الحقيقة، لقد كنتُ مدهشة للغاية |
Tenga. Me mantendré en contacto con esto. es un sistema de retransmisión inalámbrico conectado al comunicador de mi máscara. | Open Subtitles | تفضّل, سوف نبقى على إتصال عن طريق هذا إنه نظام إتصال لاسلكي متصل بجهاز الإتصال في قناعي |
36. Es importante tener en cuenta que la solución de controversias sobre inversiones es un sistema de aplicación de la ley. | UN | 36- وثمة نقطة هامة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، وهي أن تسوية منازعات الاستثمار هي نظام لتطبيق القانون. |
Este punto verde de aquí es un sistema de conducción asistida. | TED | لذا النقطة الخضراء في الأعلى هنا هي نظام القيادة المساعد. |
es un sistema de escritura de especial interés. | TED | و بالتالي فهو نظام كتابة للمصالح الخاصة. |
Este es un sistema de distribución seguro que permite atender las necesidades de todos los miembros de la comunidad, incluidos los ancianos, las viudas, los progenitores sin pareja y los niños. | UN | ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال. |
Éste es un sistema de contención láser de alto voltaje. | Open Subtitles | حاول أن تفهم، هذا نظام احتواء من الليزر عالى الجهد |
Un vertedero de diseño especial es un sistema de eliminación ambientalmente racional de desechos sólidos y es el lugar donde los desechos sólidos quedan cubiertos y aislados del medio ambiente y entre sí. | UN | 178- وإن مطمَر النفايات المنشأ بتصميم هندسي خاص هو عبارة عن نظام سليم بيئياً للتخلّص من النفايات الصلبة، كما إنه موقع تُغلّف فيه النفايات الصلبة وتُعزَل بعضها عن بعض وعن البيئة المحيطة أيضاً. |
Son dueños de los caballos y yo entiendo... que por ejemplo Estados Unidos, es un sistema de un partido con 2 facciones, aunque pienses que son 2 partidos diferentes. | Open Subtitles | يملكون الخيول وأنا أفهم ذلك... على سبيل المثال الولايات المتّحدة هى نظام حزب واحد بفئتين مع ذلك تعتقد بأنهما طرفان مختلفان. |
Pero en manos de los malhechores... es un sistema de reparto de armas de destrucción masiva, imposible de encontrar. | Open Subtitles | لكنها فى أيدى شريرة انه نظام تسليح لا يمكن تتبعه لأسلحة الدمار الشامل |
Aunque el proceso de elaboración del SIIG ha sido extraordinariamente largo, el producto final, después de algunos comienzos en falso y algunas desilusiones cuando los módulos se entregaron por vez primera para su ensayo y aplicación, es un sistema de trabajo que funciona perfectamente para los módulos entregados hasta ahora. | UN | وعلى الرغم من أن عملية تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كانت طويلة بشكل ملفت فإن المنتج النهائي، بالطبع بعد بعض البدايات الفاشلة واﻹحباطات التي صاحبت تقديم إصدارات البرامجيات في أول اﻷمر من أجل الاختبار والتنفيذ، يعد نظاما عاملا منجزا ناجحا فيما يتعلق باﻹصدارات المنتجة حتى اﻵن. |