La fusión de los problemas de desarme y de la seguridad internacional en la Primera Comisión ya es una medida positiva que pone de manifiesto un enfoque moderno e integrado de esas cuestiones. | UN | ويشكل دمج مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي في اللجنة اﻷولى خطوة إيجابية بالفعل تعكس نهجا شاملا حديثا لتناول هذه المسائل. |
La inclusión de declaraciones unilaterales concernientes al tratado en su conjunto y no sólo a algunas de sus disposiciones es una medida positiva. | UN | ويعد إدراج الإعلانات الانفرادية التي تتعلق بالمعاهدة في مجملها، وليس ببعض أحكامها فحسب خطوة إيجابية. |
La decisión del G-8 de resistirse a la presión proteccionista es una medida positiva al respecto. | UN | وقرار مجموعة الثمانية بمقاومة الضغوط الحمائية خطوة إيجابية إلى الأمام. |
Además, es una medida positiva y rentable a la que debe darse preferencia, siempre que sea posible, antes que a una pena de prisión. | UN | كما أنها، علاوة على ذلك، تدبير إيجابي وفعال من حيث التكلفة، وهو يفضل، حيثما أمكن، على عقوبة السجن. |
En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة. |
Pensamos que la creación de zonas libres de armas nucleares es una medida positiva que nos acerca al objetivo del desarme nuclear a escala mundial. | UN | ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعد خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي من العالم. |
Nepal apoya la hoja de ruta y considera que el plan de Israel de retirarse de Gaza es una medida positiva. | UN | وتؤيد نيبال خارطة الطريق وترى في خطة إسرائيل للانسحاب من غزة خطوة إيجابية. |
Creemos que la creación de zonas libres de armas nucleares es una medida positiva y útil en el avance hacía el objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية. |
El nombramiento de una junta consultiva que ayude a estudiar las alternativas para la financiación del plan es una medida positiva. | UN | وأوضحت أن تعيين مجلس استشاري للمساعدة على استكشاف البدائل المالية يُعتَبر خطوة إيجابية. |
En este sentido, la decisión de continuar las negociaciones es una medida positiva. | UN | وفي هذا السياق، يشكل قرار مواصلة المحادثات خطوة إيجابية. |
La Comisión Consultiva considera que el procedimiento presupuestario basado en el modelo de financiación estandarizado es una medida positiva. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية الإجراء المتعلق بالميزانية القائم على النموذج التمويلي الموحد خطوة إيجابية. |
El examen anual de la Estrategia es una medida positiva para adaptarla a la evolución de las situaciones. | UN | وأوضحت أن استعراض الاستراتيجية سنويا خطوة إيجابية لجعلها تواكب تطور الأوضاع. |
Esta reorganización de magistrados, sumada a un aumento de la plantilla, es una medida positiva para el fortalecimiento de la administración de justicia. | UN | وتُعتبر إعادة تعيين القضاة هذه مقرونة بزيادة عدد الموظفين خطوة إيجابية باتجاه تقوية إقامة العدل. |
En tal sentido, su delegación considera que la reanudación de las conversaciones de paz es una medida positiva. | UN | وفي هذا الخصوص ذكر أن وفده يرى في استئناف محادثات السلام خطوة إيجابية. |
También es una medida positiva el reciente establecimiento del marco de cooperación entre el OIEA y la República Islámica del Irán. | UN | وكذلك يمثل إطار التعاون المبرم حديثا بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران خطوة إيجابية. |
El Gobierno de Bangladesh considera que la propuesta del Secretario General de instalar una oficina en el Afganistán con la finalidad de coordinar los esfuerzos de las Naciones Unidas, es una medida positiva. | UN | إن حكومة بنغلاديش تعتبر اقتراح اﻷمين العام القاضي بإنشاء مكتب في أفغانستان لتنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة خطوة إيجابية. |
Malasia considera que dicha visita es una medida positiva y hace un llamamiento para que él y otras personalidades internacionales influyentes realicen todos los esfuerzos posibles para sacar el proceso de paz del estancamiento en que se encuentra. | UN | وتعتبر ماليزيا الزيارة خطوة إيجابية في الوجهة الصحيحة وهي تشجعه هو وغيره من اﻷطراف الفاعلة الدولية ذات النفوذ على عدم ادخار أي جهد للخروج من الطريق المسدود الحالي. |
A este respecto, se consideró que la decisión del Parlamento de Indonesia de constituir tribunales especiales que se ocupen de los atentados graves contra los derechos humanos cometidos en Timor Oriental es una medida positiva. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر القرار الذي اتخذه برلمان إندونيسيا بإنشاء محكمة مخصصة للتعامل مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية خطوة إيجابية. |
La Ley de análisis colectivos de la población es una medida positiva para sopesar las ventajas para la salud y las desventajas inevitables de estos tipos de análisis. | UN | وقانون معاينة السكان تدبير إيجابي لرصد التوازن بين المزايا الصحية للسكان واﻷضرار التي لا يمكن تجنبها والتي قد تلحق بالسكان الذين تجرى لهم المعاينة. |
Consideramos que la creación de zonas libres de armas nucleares es una medida positiva que contribuye al fortalecimiento del desarme y la no proliferación nucleares a escala mundial. | UN | ونسلِّم بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير إيجابي نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي. |
En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة. |
Finalmente, el acuerdo para establecer el centro de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo es una medida positiva que garantizará la coordinación de los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para frenar el terrorismo. | UN | واختتم مداخلته بقوله إن الاتفاق على إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب يعد تطورا جديرا بالترحيب من شأنه ضمان التنسيق في جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |