"es una pena" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المؤسف
        
    • هذا مؤسف
        
    • من العار
        
    • أمر مؤسف
        
    • هذا عار
        
    • ومن المؤسف
        
    • من السيء
        
    • إنه عار
        
    • إنه لمن العار
        
    • شيء مؤسف
        
    • من المخجل
        
    • هذا سيء جداً
        
    • وهو عار
        
    • من المحزن
        
    • من السئ
        
    Es una pena que te la vayan a devolver tarde o temprano. Open Subtitles من المؤسف انهم يجب ان ينالوا منك عاجلا او آجلا
    Es una pena admitirlo. La falta de relaciones afecta hasta a los hombres rectos. Open Subtitles ولكن من المؤسف القول إنّ غياب المرأة يغيّر حتى سلوك رجل صالح
    Es una pena que tengan tan poco tiempo y lo desperdicien con nosotros. Open Subtitles من المؤسف أن أمامكم وقتا قصيرا ومع هذا تضيّعونه هنا معنا
    Es una pena que tenga que pasarnos algo así para volver a hablar. Open Subtitles هذا مؤسف أنه يجب أن ننتظر حصول هذا حتى نتحدث معاً.
    Es una pena que no le guste la carne. Nunca lo verá. Open Subtitles انه من العار ألا يأبه للنساء اذن لن يراه أبدا
    Sabes, Es una pena que tus padres no hayan podido venir esta noche. Open Subtitles كما تعرف، من المؤسف أن أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة.
    Es una pena que no sirva de nada cuando mueran de hambre. Open Subtitles من المؤسف أنّ هذا سيضيع هباءً عندما يتضوّرون جوعاً لموتهم
    Es una pena que no pases tanto tiempo con los deberes de español... como buscando formas pasivo-agresivas de usar mis aficiones contra mí. Open Subtitles أتعلم , من المؤسف جداً أنك لا تقضي الكثير من الوقت على واجب المنزلي للغة الأسبانية مثلما تفعل مع الأنترنت
    Oye, Es una pena que la cárcel no esté más cerca de rehabilitación, tendrían que aparcar solo una vez. Open Subtitles من المؤسف ان السجن ليس قريب من مركز إعادة التأهيل حتى لايتمكنوا من التوقف لمره واحده
    Es una pena que haya menos miembros del Consejo que hayan decidido intervenir en este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    No obstante, Es una pena que Zimbabwe no estuviera incluido en la Ronda 7 del Fondo Mundial porque esto nos hubiera permitido progresar mucho más para mitigar el sufrimiento de nuestra población a causa de la pandemia. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    ¿No Es una pena que la gente equivocada siempre tenga dinero? Pero no vinimos por eso. ¿Qué era? Open Subtitles أليس من المؤسف ان المال مع الأشخاص الخطأ دائما ؟ ولكن ليس هذا ما جئنا من أجله, ماذا كان هو ؟
    Es una pena. Oí que era una auténtica hentai onna. Open Subtitles هذا مؤسف سمعت بأنها جميلة أنت تعرف أكثر من هذا
    Es una pena morir solo. Open Subtitles هذا مؤسف , لا يجب أن يموت الشخص وهو بمفرده
    Si, Es una pena que te tengas que ir en pocos días. Open Subtitles نعم, انه من العار للذهاب بعيدا في غضون أيام قليلة.
    Lo que Es una pena, porque Jane, Frank Churchill y yo estamos ligados de una forma misteriosa. Open Subtitles وهو أمر مؤسف ، لجين ، فرانك تشرشل وأنا فقد جمعنا معا في طريقة غامضة
    Es una pena...desperdiciar esa preciosa sangre...que podrías beber. Open Subtitles هذا عار حقاً,لإهْدار كُلّ ذلك الدمِّ الجيدِ
    Es una pena que nos conozcamos en estas sombrías y... tristes circunstancias. Open Subtitles ومن المؤسف أننا وقد لمقابلتنا في ظل ظروف كما الكئيبة.
    Es una pena que no haya terminado la silla antes de que ellos llegaran. Open Subtitles من السيء جداً أني لم أستطع الانتهاء من الكرسي قبل أن يأتوا
    Un muerto, Es una pena. Más de uno, es una fiesta. Open Subtitles ,شخص واحد ميت, إنه عار أكثر من واحد في الحفلة
    Es una pena perder a Dillon y todos esos agentes. Open Subtitles إنه لمن العار أن نخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط
    -Sí. Es una pena meterse dentro en un día tan bonito. Open Subtitles يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل.
    Pero Es una pena verte sufrir por los pecados de otro hombre. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    Bueno, eso Es una pena, Ray. Aquí tienes responsabilidades. Open Subtitles حسناً هذا سيء جداً يا راي أنت لديك مسئوليات هنا
    Lo que Es una pena, porque de lo contrario Mellie Subvenciones es una mujer inteligente consumado. Open Subtitles وهو عار, لأن خلاف ذلك غرانت هي أمراة ذكية بارعة
    Es una pena que la abuela no estuviera para oírlo. Open Subtitles نعم ، من المحزن ان الجدة لم تكن هنا لسماعه
    Suena muy divertido. Es una pena que sólo una pueda ir. Open Subtitles هذا يبدو ممتعاً جداً ،أنه من السئ جداً أنّ واحده منا فقط تستطيع أن تذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more