"es una prioridad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولوية وطنية
        
    Naturalmente, la seguridad de la central es una prioridad nacional. UN وبالطبع، يمثل أمان المنشأة أولوية وطنية.
    Actualmente, el mejoramiento del sistema nacional de atención de la salud es una prioridad nacional. UN وتحسين نظام الرعاية الصحية على الصعيد الوطني يمثل الآن أولوية وطنية.
    La batalla contra las drogas es una prioridad nacional y se está librando en todos los frentes, incluso por parte de las familias y las comunidades locales. UN وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية.
    El restablecimiento de los derechos de la mujer es una prioridad nacional que debe constituir un componente esencial, con objetivos cuidadosamente delimitados, de toda la programación. UN تشكل استعادة حقوق المرأة أولوية وطنية يتعين إدماجها كعنصر أساسي وموجه توجيها جيدا في جميع عمليات وضع البرامج.
    Myanmar considera que erradicar los estupefacientes es una prioridad nacional. UN وميانمار تعتبر القضاء على المخدرات أولوية وطنية.
    Con el objeto de construir esa cultura de paz, para mi país es una prioridad nacional el tema de los refugiados, especialmente en la frontera norte. UN إن مسألة اللاجئين في منطقة الحدود الشمالية أولوية وطنية لبلدي، فيما نحن نسعى إلى بناء ثقافتنا للسلام.
    En Nauru, acabar con la violencia doméstica es una prioridad nacional. UN ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية.
    Estas solicitudes se incluyen a menudo en la categoría de creación de capacidad, ya que el establecimiento y mantenimiento de dichos sistemas es una prioridad nacional para los Estados. UN وغالباً ما تندرج هذه الطلبات ضمن فئة بناء القدرات، إذ تعتبر الدول إنشاء هذه النظم وتعهدها بمثابة أولوية وطنية.
    Por su parte, Israel considera que la construcción de asentamientos es una “prioridad nacional”, lo que no contribuye en modo alguno a que avance el proceso de paz. UN ولاحظ أن إسرائيل تعتبر اﻷنشطة الاستيطانية " أولوية وطنية " وهو ما لا يتلائم بأي شكل من اﻷشكال مع عملية السلام.
    La erradicación de la pobreza y el hambre es una prioridad nacional en el Brasil. UN 46 - وأوضحت أن القضاء على الفقر والجوع أولوية وطنية في البرازيل.
    La energía sigue desempeñando un papel fundamental en las estrategias de desarrollo sostenible de Tonga, y el mantenimiento de un cuidadoso equilibrio entre la energía, el medio ambiente y la economía es una prioridad nacional. UN تظل الطاقة تؤدي دورا حاسما في استراتيجيات التنمية المستدامة لتونغا، والحفاظ على توازن دقيق بين الطاقة والبيئة والاقتصاد أولوية وطنية.
    El progreso en los objetivos de desarrollo del Milenio es una prioridad nacional sólo allí donde los esfuerzos para su consecución se dirigen y gestionan a nivel nacional. UN ولن يشكل التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية وطنية إلا إذا وجهت الجهود الرامية إلى تحقيقها وأُديرت على الصعيد الوطني.
    En cuanto a la educación, la nueva ley marco establece que la educación es una prioridad nacional y que, por lo tanto, todos los ciudadanos tienen derecho a la educación, sin discriminación por cuestiones de género, origen social, raza o religión. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإن القانون الإطاري الجديد ينص على أن التعليم يشكل أولوية وطنية وبالتالي فإن لجميع المواطنين الحق في التعليم بدون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العنصر أو الدين.
    64. La protección de las mujeres es una prioridad nacional, al ser fundamental que ambos sexos participen en el desarrollo del país. UN 64 - وقال إن حماية المرأة تمثل أولوية وطنية وذلك بالنظر إلى أنه من المهم للغاية أن يشارك الجنسان في تنمية البلد.
    La eliminación de la discriminación y el acoso sexual contra las mujeres es una prioridad nacional y el Gobierno asegura la inclusión de objetivos cualitativos y cuantitativos de empleo de la mujer en el plan nacional de reforma. UN وقالت إن القضاء على التمييز ضد المرأة على أساس الجنس ومضايقتها جنسيا أولوية وطنية وأن الحكومة تعمل على إدراج الأهداف النوعية والكمية لعمالة الإناث في خطة الإصلاح الوطنية.
    Para Malasia, la lucha contra la corrupción es una prioridad nacional. UN 51 - وقال إن مكافحة الفساد أولوية وطنية بالنسبة لماليزيا.
    Para muchos países que salen de decenios de conflicto, la inclusión y el empoderamiento de los jóvenes es una prioridad nacional. UN 60 - وفي العديد من البلدان الخارجة من عقود من الصراع، يُعدُّ إدماج الشباب وتمكينهم أولوية وطنية.
    La educación es una prioridad nacional y un programa denominado " escuela del futuro " trata de alcanzar el nivel de los programas internacionales. UN 96 - وأضافت أن التعليم يشكل أولوية وطنية ويرمي برنامج " مدارس المستقبل " إلى بلوغ مستوى البرامج الدولية.
    El desarrollo del niño en el seno de la familia es una prioridad nacional. UN ونماء الطفل في الأسرة أولوية وطنية.
    47. El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) es una prioridad nacional fundamental. UN 47- إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أولوية وطنية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more