"es una responsabilidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسؤولية وطنية
        
    La planificación del despliegue y el relevo de las diversas unidades de la brigada es una responsabilidad nacional. UN إن التخطيط لنشر مختلف وحدات اللواء واستعادتها مسؤولية وطنية.
    Aunque la capacitación es una responsabilidad nacional, es necesario que todos los países sigan directrices similares. UN ومع أن التدريب مسؤولية وطنية فإن جميع البلدان بحاجة إلى اتباع مبادئ توجيهية واحدة.
    La protección es una responsabilidad nacional, pero las consecuencias pueden ir más allá de las fronteras nacionales. UN وتمثل السلامة مسؤولية وطنية ولكن آثارها تتجاوز الحدود الوطنية بكثير.
    El desarrollo de la infraestructura necesaria es una responsabilidad nacional que no puede transferirse. UN 20 - ويعد إنشاء البنية الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها.
    La capacitación y la preparación médica es una responsabilidad nacional, aunque el Servicio de Formación y Exámenes presta apoyo a los instructores y proporciona material de enseñanza para la capacitación antes de la misión. UN يُعتبر التدريب والاستعدادات الطبية مسؤولية وطنية. غير أن خدمات التدريب والفحص تقدّم الدعم عن طريق المدربين ومواد التدريب للتدريب قبل البعثة.
    iii) Reconocer que, aunque el desarrollo social es una responsabilidad nacional, para lograrlo con éxito se requiere el compromiso y la cooperación colectivos de la comunidad internacional; UN `3 ' التسليم بأنه في حين أن التنمية الاجتماعية مسؤولية وطنية فإن تحقيقها الناجح يتطلب التزاما وتعاونا جماعيا من جانب المجتمع الدولي؛
    20. El desarrollo de la infraestructura requerida es una responsabilidad nacional intransferible. UN 20- وتطوير البنية الأساسية اللازمة، هو مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها.
    El desarrollo de la infraestructura necesaria es una responsabilidad nacional que no puede transferirse. UN 21 - ويعتبر إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها إلى البلدان الأخرى.
    El desarrollo de la infraestructura necesaria es una responsabilidad nacional que no puede transferirse. UN 21 - ويعتبر إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها إلى البلدان الأخرى.
    El registro de los datos de tiro es una responsabilidad nacional. UN فتسجيل البيانات الحربية مسؤولية وطنية.
    62. EMPRETEC no habría podido alcanzar los resultados que ha alcanzado sin el establecimiento de sólidas instituciones nacionales. La continuidad a largo plazo exige un amplio apoyo de la comunidad y un sentido de que el programa es una responsabilidad nacional. UN ٦٢ - لم يكن ليتسنى لامبريتيك أن يحقق سجله الناجح بدون إنشاء مؤسسات وطنية قوية، فالاستمرارية الطويلة اﻷجل تستلزم دعما واسع النطاق من المجتمعات المحلية وشعورا بأن البرنامج مسؤولية وطنية.
    Promulgar las leyes y establecer las salvaguardias necesarias para la seguridad nuclear es una responsabilidad nacional, y suministrar el marco internacional necesario para una manipulación adecuada del material nuclear y evitar que ese material caiga en las manos equivocadas es nuestra responsabilidad colectiva. UN ويشكل وضع التشريعات والضمانات اللازمة للأمن النووي مسؤولية وطنية. كما أننا مسؤولون مسؤولية جماعية عن توفير الإطار الدولي اللازم لضمان التداول الآمن للمواد النووية والحيلولة دون وقوعها في أيادي الذين لا يصح أن تصل إليهم.
    Su artículo 1 dispone que " la eliminación del analfabetismo es una responsabilidad nacional que persigue proporcionar a los analfabetos un nivel de educación suficiente que les permita aumentar su nivel cultural y social y contribuir a su propia realización y al desarrollo de la sociedad y hacer frente a las dificultades de la vida " . UN وتنص المادة 1 منه على أن " محو الأمية مسؤولية وطنية تهدف إلى تزويد الأميين بقدر من التعليم لرفع مستواهم ثقافياً واجتماعياً بما يجعلهم أكثر قدرة على الإسهام بالنهوض بأنفسهم وبالمجتمع وبمواجهة متطلبات الحياة " .
    Con arreglo a lo dispuesto en la Constitución por lo a la erradicación del analfabetismo se refiere, el artículo 9 de la Ley de Educación establece que la educación de los adultos y la erradicación del analfabetismo es una responsabilidad nacional, que tiene por objeto elevar el nivel cultural, social y profesional de los ciudadanos. UN وحسب ما ورد في الدستور بشأن القضاء على الأمّية، نصّت المادّة التاسعة من قانون التعليم على أنّ: " محو الأمّية وتعليم الكبار مسؤولية وطنية هدفها رفع مستوى المواطنين ثقافياً واجتماعياً ومهنياً، وتتولّى الوزارة تنفيذ الخطط اللازمة للقضاء على الأمّية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more