"esa comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلك اللجنة
        
    • هذه اللجنة
        
    • لهذه اللجنة
        
    • لتلك اللجنة
        
    • بتلك اللجنة
        
    • بهذه اللجنة
        
    • هذا الرسم
        
    • اللجنة المذكورة
        
    • اللجنة ذا
        
    • وهذه اللجنة
        
    • لجنته
        
    • فهذه اللجنة
        
    • اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان
        
    • للجنة وثائق
        
    • بتلك العمولة
        
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    esa Comisión será el principal elemento del mecanismo de vigilancia del Acuerdo. UN وستشكل هذه اللجنة العنصر الرئيسي في آلية رصد تنفيذ الاتفاق.
    Expresamos nuestra gratitud al Consejo de Seguridad por haber creado esa Comisión. UN ونحن نعرب عن امتناننا لمجلس اﻷمن على إنشائه هذه اللجنة.
    En cualquier caso, los resultados de la labor de esa Comisión deben ser evaluados primero en su seno. UN وعلى أي حال، فإن تلك اللجنة هي التي ينبغي أن تقيﱢم أعمالها في المقام اﻷول.
    En caso de ausencia, el presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausentarse, el Presidente de una Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En caso de ausentarse, el Presidente de una Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    El Estado parte afirma que está decidido a establecer esa Comisión lo antes posible. UN وتدعي الدولة الطرف أنها ملتزمة بإنشاء هذه اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó oralmente el informe correspondiente de esa Comisión. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، شفويا، تقرير هذه اللجنة ذا الصلة.
    El resultado de la labor de esa Comisión representó por primera vez la delimitación exacta de las coordenadas de la frontera convenida previamente. UN وجاءت نتيجة أعمال هذه اللجنة لتمثل للمرة اﻷولى التحديد الدقيق لاحداثيات الحدود، تلك الحدود المتفق عليها مسبقا.
    Con respecto al tema 124, se pregunta si el Presidente de la Comisión Consultiva puede explicar por qué no se dispone de los informes de esa Comisión. UN وفيما يخص البند ٤٢١ من جدول اﻷعمال تساءل عما إذا كان باستطاعة رئيس اللجنة الاستشارية أن يفسر سبب عدم توافر تقارير هذه اللجنة.
    Los éxitos de esa Comisión en los últimos cinco años se deben atribuir en gran medida al empeño de la Secretaría. UN ويجب أن تعزى النتائج التي حققتها هذه اللجنة في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى حد كبير إلى التزام اﻷمانة العامة.
    Se ha reconocido ampliamente el apoyo prestado por las Naciones Unidas a esa Comisión. UN وقد أقر على نطاق واسع بدعم الأمم المتحدة لهذه اللجنة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe conexo de esa Comisión. UN عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا التقرير ذي الصلة لتلك اللجنة.
    El Presidente de la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta verbalmente los informes conexos de esa Comisión. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية شفويا التقارير ذات الصلة بتلك اللجنة.
    Pregunta cuál es la composición de la Comisión Nacional de Reparaciones a las Víctimas de Graves Violaciones a los Derechos Humanos en el contexto del conflicto armado interno, cuáles son las funciones de esa Comisión, cómo se garantiza su independencia y cómo funciona. UN واستفسر عن تشكيلة اللجنة الوطنية لجبر ضرر ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في سياق النزاع المحلي المسلح وعن المهام المنوطة بهذه اللجنة وسبل كفالة استقلالها وطريقة عملها.
    El UNICEF, que tenía casi 50 funcionarios adscritos, consideraba que el pago de esa Comisión era incompatible con las disposiciones de la Convención sobre prerrogativas e inmunidades de los organismos especializados (artículo V, sección 18, inciso b)). UN وارتأت اليونيسيف، التي يعمل لديها زهاء 50 موظفا منتدبا، أن هذا الرسم لا يتماشى مع الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات (الفقرة 18 ب من المادة الخامسة).
    El Consejo solicita que esa Comisión presente su informe al Consejo dentro de un plazo máximo de tres meses; UN ويطلب المجلس إلى اللجنة المذكورة أعلاه أن تقدم تقريرها إلى المجلس في غضون مدة أقصاها ثلاثة أشهر؛
    esa Comisión también asesoraría al Gobierno en cuanto a sus obligaciones internacionales en lo que se refiere a la protección y promoción de los derechos humanos. UN وهذه اللجنة ستقدم أيضا المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/55/7/Add.9). UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير لجنته عن الموضوع (A/55/7/Add.9).
    esa Comisión sería un elemento muy importante para la creación de un entorno político neutro y la aceptación por todos los partidos de los resultados de las elecciones. UN فهذه اللجنة ستكون جزءا هاما من عملية خلق بيئة سياسية محايدة وقبول جميع اﻷحزاب بنتائج الانتخابات.
    Debería también tomar debidamente en consideración las conclusiones de esa Comisión sobre las denuncias individuales, en particular comunicando tales conclusiones a la Fiscalía en los casos en que se constate que se han infligido torturas o malos tratos. UN وينبغي أيضاً أن تولي الاعتبار الواجب لاستنتاجات اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بخصوص شكاوى الأفراد، وذلك بطرق منها إحالة تلك الاستنتاجات إلى النيابة العامة حيثما ثبت حدوث التعذيب أو سوء المعاملة.
    El Sr. Widodo (Indonesia), hablando como Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes, presenta el informe provisional de esa Comisión (NPT/CONF.2000/CC/L.1). UN 8 - السيد ويدودو (إندونيسيا): تكلم بصفته رئيس لجنة وثائق التفويض، فقدم التقرير المؤقت للجنة وثائق التفويض (NPT/CONF.2000/CC/L.1).
    Podía haber vivido gracias a esa Comisión durante meses. Open Subtitles لكنت سأعيش لشهور بتلك العمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more