"esa decisión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا القرار في
        
    • ذلك القرار في
        
    • هذا المقرر في
        
    • ذلك المقرر في
        
    • بهذا القرار في
        
    • بهذا المقرر في
        
    • هذا القرار أمام
        
    • هذا القرار على
        
    • ذلك القرار بالنسبة
        
    Las Partes podrían adoptar esa decisión en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Así se ha hecho, pero convendría reflejar esa decisión en el informe anual. UN وإذا كان الأمر كذلك، سينبغي تجسيد هذا القرار في التقرير السنوي.
    La Comisión me pidió que comunicara esta decisión a los representantes correspondientes de todos esos Estados y que incluyera esa decisión en mi declaración a esta Comisión. UN وقد طلبت اللجنة مني أن أبلغ هذا القرار للممثلين المعنيين لجميع هذه الدول وأن أضمن هذا القرار في بياني أمام هذه اللجنة.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esa decisión en su decisión 1998/249. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٨٩٩١/٩٤٢.
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo Económico y Social aprobó esa decisión en su decisión 1998/276. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك المقرر في مقرره ٨٩٩١/٦٧٢.
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron complacidos esa decisión en un comunicado de prensa emitido ese mismo día y ambas partes rápidamente la hicieron suya. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بهذا القرار في بيان إلى الصحافة صدر في نفس اليوم، وسارع كلا الطرفين إلى تأييده.
    Se pidió a la Secretaría que reflejara esa decisión en el nuevo proyecto. UN وطلب الى اﻷمانة إدراج هذا القرار في المشروع المقبل.
    El Consejo Económico y Social suscribió esa decisión en su decisión 2001/270. UN وقد أيــد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في مقرره 2001/270.
    Sin embargo, el UNITAR no pudo encontrar esa decisión en las actas de sus sesiones. UN بيد أن المعهد لم يتمكن من تحديد المكان الذي يوجد فيه هذا القرار في محاضر دوراته.
    Si el Comité decide continuar con el método actual, más eficaz, tendrá que incluir esa decisión en el reglamento. UN وإذا قررت اللجنة مواصلة اتباع الطريقة الحالية الأكثر فعالية فإنها ستحتاج إلى إدماج هذا القرار في النظام الداخلي.
    La autora recurrió esa decisión en una fecha no especificada. UN وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار في تاريخ غير مُحدد.
    El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión hizo suya esa decisión en su resolución 1994/20. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في قرارها ٤٩٩١/٠٢.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esa decisión en su decisión 1998/247. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك القرار في مقرره ٨٩٩١/٧٤٢.
    Y yo no estuve de acuerdo con esa decisión en ese momento, y sigo sin estarlo. TED و لم أوافق على ذلك القرار في وقتها، وما زلت عند رأيي.
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo Económico y Social aprobó esa decisión en su resolución 1996/23. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا المقرر في قراره ٦٩٩١/٣٢.
    La Junta reafirmó esa decisión en su decisión IDB.27/Dec.8. UN وأعاد المجلس تأكيد ذلك المقرر في مقرره م ت ص - 27/م - 8.
    La Comisión de Derechos Humanos celebró esa decisión en su resolución 1998/59. UN ورحبت لجنة حقوق الإنسان بهذا القرار في قرارها 1998/59.
    La Asamblea General tomó nota de esa decisión en el párrafo 7 de su resolución 52/16. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بهذا المقرر في الفقرة ٧ من القرار ٥٢/١٥٦.
    Se podía apelar contra esa decisión en el Tribunal Supremo Administrativo. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا.
    Sírvanse indicar qué repercusiones tendrá esa decisión en el ejercicio de los derechos de las mujeres. UN يرجى بيان الأثر الذي سيتركه هذا القرار على إعمال حقوق المرأة.
    La Asamblea reafirmó esa decisión en el párrafo 14 de la sección II.A de su resolución 57/283 B y la reiteró en el párrafo 15 de la sección II.A de su resolución 58/250. UN وفي الفقرة 14 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 57/ 283-باء، أعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك القرار بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، ثم كررت ذلك في الفقرة 15 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 58/250.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more