esa es la razón por la que hemos solicitado nuestro ingreso en lugar de reclamar la continuación de nuestra participación. | UN | ولهذا السبب تقدمنا بطلب العضوية بدل الادعاء باستمرار العضوية. |
esa es la razón por la que su delegación participó activamente en las deliberaciones. | UN | ولهذا السبب شارك وفد تركيا مشاركة نشطة في المداولات. |
esa es la razón por la cual Suiza trata de que los niños disfruten de una protección específica en los conflictos armados. | UN | ولهذا السبب تسعى سويسرا من أجل أن يتمتع اﻷطفال بحماية معينة في النزاعات المسلحة. |
esa es la razón por la que apoyamos firmemente el establecimiento de un cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد بقوة إنشاء مقار لبعثات الانتشار السريع. |
esa es la razón por la que el Gobierno da inicio a una estrategia para atraer y amasar capital. | UN | ولذلك السبب تبدأ الحكومة استراتيجية لاجتذاب رأس المال وتنميته. |
Creo que esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
No soy lo bastante alto para colgar ese. Así que esa es la razón por la que estoy aquí. | Open Subtitles | ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟ |
esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. | UN | ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية. |
esa es la razón por la que hacemos nuestras las declaraciones que en nombre de esos dos órganos formularon los representantes del Canadá y Chile. | UN | ولهذا السبب نؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كندا وشيلي بالنيابة عن هاتين الهيئتين. |
esa es la razón por la que insto a la Conferencia a que extraiga lecciones de sus éxitos y aprenda también de sus fracasos. | UN | ولهذا السبب فإنني أدعو المؤتمر إلى الإفادة من الدروس المستخلصة من حالات نجاحه وأن يتعلم أيضاً من حالات فشله. |
esa es la razón por la que el Consejo debería examinar esos temas periódicamente. | UN | ولهذا السبب ينبغي للمجلس أن يتناول هذه البنود بالنظر بصورة دورية. |
esa es la razón por la que Francia está dispuesta a apoyar todas las iniciativas que intensifiquen la movilización de la comunidad internacional en pro de esos objetivos. | UN | ولهذا السبب تبدي فرنسا استعدادها لدعم جميع المبادرات التي من شأنها أن تنهض بتعبئة المجتمع الدولي لدعم تلك الأهداف. |
esa es la razón por la que el Japón se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
esa es la razón por la cual se presentó y aceptó el principio de reciprocidad. | UN | وهذا هو السبب في طرح وقبول مبدأ المعاملة بالمثل. |
esa es la razón por la que los anticonceptivos de emergencia deben ser más accesibles. | UN | وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع. |
esa es la razón por la que dije que, en la actualidad, nos encontramos en un período crucial de la crisis de siete meses desatada por la agresión eritrea. | UN | وهذا هو السبب في أنني قلت من قبل إننا نمر حاليا بمرحلة حرجة في هذا الشهر السابع من اﻷزمة التي نتجت عن العدوان اﻹريتري. |
esa es la razón por la cual ya hemos celebrado tres consultas de carácter abierto; la semana venidera realizaremos otras dos. | UN | ولذلك السبب أجرينا بالفعل ثلاث جولات من المشاورات المفتوحة، وهناك جولتان أخريان من المقرر عقدهما الأسبوع المقبل. |
esa es la razón por la que muchos países se han abstenido de apoyar la resolución. | UN | ولذلك السبب امتنعت العديد من البلدان عن تأييد القرار الذي اتخذ اليوم. |
esa es la razón por la que hice las reglas inicialmente. Para protegerte. | Open Subtitles | ولذلك السبب جعلت القاعدة الأولى هي حمايتك |
esa es la razón por la que mencioné el hecho de que hay dos temas del programa y todos acordamos que habría dos temas del programa. | UN | هذا هو السبب في أنني ذكرت حقيقة وجود بندين بجدول الأعمال، واتفقنا جميعا على وجود بندين بجدول الأعمال. |
esa es la razón por la que eligió el piso 30. - Sabía que estaría vacío. - Correcto. | Open Subtitles | إذاً، هذا سبب أختيارها للطابق الثلاثون كانت تعلم أنه سيكون فارغ |
esa es la razón por la que nuestra población de vampiros es la mayor del país. | Open Subtitles | لذلك السبب شعبية مصاصي الدماء لدينا هي الأكبر في الدولة. |
Bueno, esa es la razón por la... que es la única opción cuando ya no tienes más opciones. | Open Subtitles | لهذا هو الخيار الوحيد عندما تنفذ الخيارات |
esa es la razón por la que la palabra " bilateral " aparece entre corchetes. | UN | ولذلك وُضعت كلمة ثنائي بين معقوفتين. |
esa es la razón por la cual el Japón se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | وذلك هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |