"esa es la razón por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب في
        
    • ولذلك السبب
        
    • هذا هو السبب في
        
    • هذا سبب
        
    • لذلك السبب
        
    • لهذا هو
        
    • ولذلك وُضعت
        
    • وذلك هو سبب
        
    esa es la razón por la que hemos solicitado nuestro ingreso en lugar de reclamar la continuación de nuestra participación. UN ولهذا السبب تقدمنا بطلب العضوية بدل الادعاء باستمرار العضوية.
    esa es la razón por la que su delegación participó activamente en las deliberaciones. UN ولهذا السبب شارك وفد تركيا مشاركة نشطة في المداولات.
    esa es la razón por la cual Suiza trata de que los niños disfruten de una protección específica en los conflictos armados. UN ولهذا السبب تسعى سويسرا من أجل أن يتمتع اﻷطفال بحماية معينة في النزاعات المسلحة.
    esa es la razón por la que apoyamos firmemente el establecimiento de un cuartel general de misión de despliegue rápido. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد بقوة إنشاء مقار لبعثات الانتشار السريع.
    esa es la razón por la que el Gobierno da inicio a una estrategia para atraer y amasar capital. UN ولذلك السبب تبدأ الحكومة استراتيجية لاجتذاب رأس المال وتنميته.
    Creo que esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد.
    No soy lo bastante alto para colgar ese. Así que esa es la razón por la que estoy aquí. Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟
    esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. UN ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية.
    esa es la razón por la que hacemos nuestras las declaraciones que en nombre de esos dos órganos formularon los representantes del Canadá y Chile. UN ولهذا السبب نؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كندا وشيلي بالنيابة عن هاتين الهيئتين.
    esa es la razón por la que insto a la Conferencia a que extraiga lecciones de sus éxitos y aprenda también de sus fracasos. UN ولهذا السبب فإنني أدعو المؤتمر إلى الإفادة من الدروس المستخلصة من حالات نجاحه وأن يتعلم أيضاً من حالات فشله.
    esa es la razón por la que el Consejo debería examinar esos temas periódicamente. UN ولهذا السبب ينبغي للمجلس أن يتناول هذه البنود بالنظر بصورة دورية.
    esa es la razón por la que Francia está dispuesta a apoyar todas las iniciativas que intensifiquen la movilización de la comunidad internacional en pro de esos objetivos. UN ولهذا السبب تبدي فرنسا استعدادها لدعم جميع المبادرات التي من شأنها أن تنهض بتعبئة المجتمع الدولي لدعم تلك الأهداف.
    esa es la razón por la que el Japón se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución. UN ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    esa es la razón por la cual se presentó y aceptó el principio de reciprocidad. UN وهذا هو السبب في طرح وقبول مبدأ المعاملة بالمثل.
    esa es la razón por la que los anticonceptivos de emergencia deben ser más accesibles. UN وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع.
    esa es la razón por la que dije que, en la actualidad, nos encontramos en un período crucial de la crisis de siete meses desatada por la agresión eritrea. UN وهذا هو السبب في أنني قلت من قبل إننا نمر حاليا بمرحلة حرجة في هذا الشهر السابع من اﻷزمة التي نتجت عن العدوان اﻹريتري.
    esa es la razón por la cual ya hemos celebrado tres consultas de carácter abierto; la semana venidera realizaremos otras dos. UN ولذلك السبب أجرينا بالفعل ثلاث جولات من المشاورات المفتوحة، وهناك جولتان أخريان من المقرر عقدهما الأسبوع المقبل.
    esa es la razón por la que muchos países se han abstenido de apoyar la resolución. UN ولذلك السبب امتنعت العديد من البلدان عن تأييد القرار الذي اتخذ اليوم.
    esa es la razón por la que hice las reglas inicialmente. Para protegerte. Open Subtitles ولذلك السبب جعلت القاعدة الأولى هي حمايتك
    esa es la razón por la que mencioné el hecho de que hay dos temas del programa y todos acordamos que habría dos temas del programa. UN هذا هو السبب في أنني ذكرت حقيقة وجود بندين بجدول الأعمال، واتفقنا جميعا على وجود بندين بجدول الأعمال.
    esa es la razón por la que eligió el piso 30. - Sabía que estaría vacío. - Correcto. Open Subtitles إذاً، هذا سبب أختيارها للطابق الثلاثون كانت تعلم أنه سيكون فارغ
    esa es la razón por la que nuestra población de vampiros es la mayor del país. Open Subtitles لذلك السبب شعبية مصاصي الدماء لدينا هي الأكبر في الدولة.
    Bueno, esa es la razón por la... que es la única opción cuando ya no tienes más opciones. Open Subtitles لهذا هو الخيار الوحيد عندما تنفذ الخيارات
    esa es la razón por la que la palabra " bilateral " aparece entre corchetes. UN ولذلك وُضعت كلمة ثنائي بين معقوفتين.
    esa es la razón por la cual el Japón se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN وذلك هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more