El representante de Chipre debe explicar lo que entraña esa oración. | UN | وطلبت من ممثل قبرص توضيح ما تعنيه هذه الجملة. |
Si, por congruencia lógica, se suprime esa oración, debe aparecer en algún otro lugar del documento. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
Si, por congruencia lógica, se suprime esa oración, debe aparecer en algún otro lugar del documento. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
Es la primera vez que escuchas esa oración con un pronombre posesivo. | Open Subtitles | أعلم أنّها أوّل مرّة تسمع فيها تلك الجملة بضمير الملكيّة |
Cuando una Parte ha propuesto el contenido general de toda una oración, el código figura al final de esa oración. | UN | فحيثما اقترح طرف مضموناً عاماً لجملة بأكملها، وضعت الأرقام في نهاية تلك الجملة. |
Apoyamos plenamente que se suprima esa oración. | UN | ونحن نؤيد تماما حذف تلك الجملة. |
Su delegación apoyará una propuesta de que se mantenga esa oración tal como está redactada, independientemente del lugar en que figure. | UN | وإن وفده يؤيد الإبقاء على هذه الجملة بصيغتها الحالية بغض النظر عن المكان الذي توضع فيه. |
esa oración no figura en la versión inglesa. | UN | ويذكر أن هذه الجملة لم ترد في النص الإنكليزي. |
esa oración resume el espíritu con el cual nuestros gobiernos hicieron suya la Declaración final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en 2002. | UN | وتلخص هذه الجملة الروح التي أيدت بها حكومتنا الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة عام 2002. |
esa oración debería tomarse en conjunto con la oración inmediatamente anterior, la que amplía. | UN | وينبغي قراءة هذه الجملة بالاقتران مباشرة مع الجملة السابقة، ذلك أنها توسعت في مضمونها. |
Sin embargo, está de acuerdo con que en esa oración se elimine la referencia al público en general. | UN | غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة. |
Su inserción resolvería también el problema del conflicto existente entre esa oración y el artículo 3 del primer Protocolo Facultativo. | UN | ومن شأن هذا التعديل أن يحل مشكلة التعارض بين هذه الجملة وبين المادة 3 من البروتوكول الاختياري الأول. |
En lo tocante al texto adicional que propone el Grupo de Trabajo, la mejor solución sería simplemente no agregar esa oración. | UN | وذكر فيما يتصل بالصياغة الإضافية المقترحة من الفريق العامل أن أفضل حل في هذا الشأن هو عدم إضافة هذه الجملة على الإطلاق. |
A fin de responder a dicha inquietud, se sugirió suprimir esa oración. | UN | وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة. |
Se dijo, en sentido contrario, que esa oración debía mantenerse en el texto ya que servía para aclarar la primera oración. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر أنه ينبغي الحفاظ على تلك الجملة إذ إنها توضح الجملة الأولى. |
Tal vez podrían volver a introducirse algunos elementos de esa oración. | UN | ومضى قائلاً إنه ربما كان من الممكن أن يدرج مرة أخرى عناصر من تلك الجملة. |
Se convino en examinar esa oración con mayor detenimiento en una etapa posterior. | UN | واتُّفِق على معاودة النظر في تلك الجملة في مرحلة لاحقة. |
Tu futuro depende de que no completes esa oración. ¡Afuera! | Open Subtitles | إنه من الأفضل لمستقبلك أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا |
Por favor, perdóneme, pero no le he entendí ninguna palabra de esa oración. | Open Subtitles | معذرةً، رجاءً، ولكنّي لم أفهم كلمة من تلك الجملة |
Y con eso se Ilevó todo, sólo esa oración. | Open Subtitles | وبقيتُ اتذكرها طوال الوقت فقط تلك الجملة .. وانا فقط شعرت في الحقيقة |
No sé como esa oración puede confundirte... pero para aclarártelo, voy al Círculo Ártico con Leonard, Wolowitz y Koothrappali. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أن جملة كهذه تجعلك محتارة؟ و لكن للتوضيح، أنا ذاهب للقطب الشمالي |
- A menos que el resto de esa oración sea: | Open Subtitles | - مالم بقيّة تلك الجملةِ: |