"esa puerta" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الباب
        
    • ذلك الباب
        
    • ذاك الباب
        
    • ذلك البابِ
        
    • تلك البوابة
        
    • هذه البوابة
        
    • ذالك الباب
        
    • هذه الأبواب
        
    • تلك الأبواب
        
    • هذه الابواب
        
    • بذلك الباب
        
    • أن الباب
        
    • هذه الباب
        
    • ذلك المدخل
        
    • ذلكَ الباب
        
    Estoy segurísima que nunca vi nada de eso, yo uso esa puerta todos los dias. Open Subtitles أنا متأكد من اني لم ارى ذلك، وأنا استخدم هذا الباب كل يوم.
    ¿Prometes que terminarás tus tareas antes que pongas un pie afuera de esa puerta? Open Subtitles عدني بأن تنهي واجباتك ومذاكرتك قبل أن تخرج قدمك من هذا الباب
    Les dará la ventaja de mi trasero, porque es lo único que verán cuando salga por esa puerta. Open Subtitles حَسناً، أَوْشَكَت أَنْ اعطيهم رضا مؤخرتى، لان هذا ما سيرونه عندما اخرج من هذا الباب.
    No diré que la puerta se ha cerrado, pero tenemos que se ser francos y claros: no podemos atravesar esa puerta. UN ولا أقول إن الباب قد أغلق، ولكن ينبغي أن نكون صرحاء وواضحين: لا يمكننا المضي خلال ذلك الباب.
    ¡Si no sale por esa puerta, va a hacer más que lamentarlo! Open Subtitles ،إذا لم تعبرى ذلك الباب مغادرة أنت ِ التى ستندم
    Si quisiera te arrastraría fuera de esa puerta... y ningún papel podría detenerme. Open Subtitles اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب ورميك خارج هذا المكان
    Maggie entró por esa puerta con nada más que agallas sin una oportunidad de ser lo que quería ser. Open Subtitles ماجي دخلت من هذا الباب لا تملك أي شيء كانت فرصتها معدومة لتحقق ما كانت تريده
    Al segundo de atravesar esa puerta con un alambre, sonarán las alarmas, y todo acabará. Open Subtitles بمجرد أن أدخل من هذا الباب بجهاز تصنت سينطلق الانذار، وينتهي كل شيء
    Voy a darme la vuelta, saldré por esa puerta, y tú no serás capaz de jalar del gatillo. Open Subtitles سوف أستدير و أخرج من هذا الباب وأنتى لَنْ تَكُونَى قادرة عَلى سَحْب ذلك الزناد
    Si ésta es realmente nuestra nave, entonces esta sala debe estar cerrada y en posición, y el puente debe estar tras esa puerta. Open Subtitles إذا كانت هذه سفينتنا فعلاً، فهذه الغرفة يجب أن تكون مُغلقة من الخارج. وخلف هذا الباب يوجد منصّة ربّان السفينة.
    Ella simplemente no entrará por esa puerta y entrará en tu vida. Open Subtitles هي لن تعبر من هذا الباب بكل بساطة وتدخل حياتك
    Pensaste que esto no estaba funcionando incluso antes de entrar por esa puerta. Open Subtitles هل تعلم ان هذا لن يعمل قبل دخولك الى هذا الباب
    Tengo que retroceder en el tiempo al instante previo al que entraste por esa puerta y ponerle llave. Open Subtitles أنت محق. انا بحاجة إلى العودة في الوقت لمجرد دخولك من خلال هذا الباب وقفله
    Señor, estamos revisando todas las personas que entra por esa puerta, cada empleado, cada visitante. Open Subtitles سيدي،نحن ندقق في كل شخص يدخل من ذلك الباب كل موظف كل نزيل
    ¿Cuál es la situación con esa puerta? ¡Nada de estar jodiendo con ese teléfono! Open Subtitles أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف
    Voy a salir por esa puerta en un minuto. No hay entrenamiento esta noche. Open Subtitles سأخرج من ذلك الباب في هذه اللحظة ليس هناك تدريب لهذه الليلة
    ¿Tú crees que Sam es muy estúpido como para caminar por esa puerta? Open Subtitles هل تظن بأنّ سام غبي كفاية ليدخل من ذلك الباب الأمامي
    Y cuando te vayas a casa deja esa puerta abierta para mí. Open Subtitles و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب
    ¿Entonces está diciendo que si me levanto y salgo por esa puerta, usted no va a hacer nada para impedírmelo? Open Subtitles إذن أنتَ تقول أنني إذا نهضت وخرجت من ذلك الباب فلن تفعل أي شيء لمنعي من ذلك؟
    No sé lo que nos espera al otro lado de esa puerta... Open Subtitles لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من ذاك الباب
    Abre esa puerta y limpia estas lentes. Open Subtitles افتح ذلك البابِ ونظف هذه العدساتِ
    Alguien, presuntamente el Sr. Holland, regresó por esa puerta a la 1:52 a. m. Open Subtitles احدهم، يفترض السيد هولاند عاد عبر تلك البوابة الساعة 1: 52 صباحاً
    El año pasado murió en esa puerta una persona. UN وقد توفي شخص واحد عند هذه البوابة هذا العام.
    sal por esa puerta, missy, y no te molestes en volver pues vale, no volveré, vamonos owen uh, gracias por una velada encantadora crema de maiz? Open Subtitles لا, لن تأتي اذا تخطيتي ذالك الباب لا تزعجي نفسك بالرجوع حسناً اذاً لن أتي.
    Pasando esa puerta, hay una puerta escrito "Caballero". Open Subtitles أجل إذهب مباشرة عبر هذه الأبواب يوجد باب مكتوب عليه مرحاض
    Tendremos esa puerta abierta para cuando llegues allí. Open Subtitles لا تتوقّف. نحن سيكون عندنا تلك الأبواب تفتح في الوقت تصل إلى هناك.
    No todo el mundo que pasa esa puerta puede ser un modelo masculino. Open Subtitles ليس كل من سوف يعبر هذه الابواب يمكن ان يكون مدلكاً
    Desde niña le tengo aprecio a esa puerta. Open Subtitles أنا مغرمة كثيرا بذلك الباب منذ أن كنت طفلة.
    Pero si crees que estás tocada por el demonio será mejor que salgas por esa puerta. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أنك يتم لمسها من قبل شيطان فأنت أفضل المشي إلى أن الباب.
    Pero por esa puerta, es demonios y ángeles es , y ellos todo el amor para conseguir sus manos en un Profeta , así que incluso con Crowley aquí , esto sigue siendo el lugar más seguro para usted. Open Subtitles لكن خارج هذه الباب الشياطين و الملائكة ويرغبون بالحصول على متنبأ وحتى مع وجود كراولي هنا
    Te quiero ver en esa puerta en 15 minutos. - Y que sea en 15 minutos. Open Subtitles أريد أن تكون عند ذلك المدخل بعد 15 دقيقة وأعني 15 دقيقة
    No me sorprendería que el hombre de mis sueños apareciera por esa puerta justo ahora. Open Subtitles سوف لا اتفاجأ اذا مر رجل احلامي من خلالِ ذلكَ الباب . الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more