"esa reunión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الاجتماع في
        
    • ذلك الاجتماع في
        
    • باجتماعنا
        
    Por ejemplo, el Centro Árabe de Capacitación y Estudios en materia de Seguridad ya ha comunicado que no se encontraría en condiciones de organizar esa reunión en 1995. UN وعلى سبيل المثال، فقد سبق أن أشار المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب الى أنه لن يتمكن من تنظيم مثل هذا الاجتماع في عام ١٩٩٥.
    El Empleador confirmó la posición que había expresado en esa reunión en una carta de fecha 25 de agosto de 1990. UN وأعاد رب العمل تأكيد هذا الموقف الذي أعرب عنه في هذا الاجتماع في رسالة مؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    El Empleador confirmó la posición que había expresado en esa reunión en una carta de fecha 25 de agosto de 1990. UN وأعاد رب العمل تأكيد هذا الموقف الذي أعرب عنه في هذا الاجتماع في رسالة مؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Suiza tiene la intención de organizar un seguimiento de esa reunión en 2009. UN وتنوي سويسرا تنظيم اجتماع لمتابعة نتائج ذلك الاجتماع في عام 2009.
    Se prevé que el Comité Especial celebre esa reunión en 2005. UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة المخصصة ذلك الاجتماع في عام 2005.
    Sí, yo sólo estaba quería algún tipo de conclusión acerca de lo que ocurrió entre nosotros en esa reunión en el estacionamiento de Chili's. Open Subtitles أريد بعض الحسم بخصوص ما دار باجتماعنا "في ساحة انتظار السيارات لـ"تشيليز
    Está previsto celebrar esa reunión en la primera mitad del año 2000. UN ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2000.
    Se prevé celebrar esa reunión en la segunda semana del octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    El OSACT convino en examinar los resultados de esa reunión en su 24º período de sesiones con el fin de identificar las actividades que empezarían en 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    El OSACT convino en examinar los resultados de esa reunión en su 24º período de sesiones con el fin de identificar las actividades que empezarían en 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    A este respecto, acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento formulado por la República Islámica del Irán de acoger esa reunión en Teherán. UN ورحب - في هذا السياق - بالعرض الكريم الذي قدمته الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران.
    El OSACT celebró el ofrecimiento del Gobierno de Irlanda de acoger esa reunión en octubre de 2008 en Dublín (Irlanda). UN ورحبت الهيئة الفرعية بعرض حكومة آيرلندا استضافة هذا الاجتماع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 في دبلن بآيرلندا.
    En una serie de consultas con numerosas delegaciones en Ginebra y aquí en Nueva York, hemos observado que la mayoría de las delegaciones preferían celebrar esa reunión en julio de 2003, en Nueva York. UN وقد لاحظنا في سلسلة من المشاورات مع وفود عديدة في جنيف وهنا في نيويورك، أن أغلبية الوفود تفضل عقد هذا الاجتماع في نيويورك في تموز/يوليه 2003.
    El Comité desea celebrar esa reunión en Nueva York porque así sus miembros podrán examinar la labor realizada e intercambiar opiniones sobre las medidas que deberán adoptarse durante los meses previos a las consultas que se celebrarán en Ginebra y al viaje posterior al Oriente Medio. UN والسبب في عقد مثل هذا الاجتماع في نيويورك هو أنه سيتيح لأعضاء اللجنة فرصة استعراض أعمالها وتبادل الآراء بشأن الخطوات الواجب اتخاذها خلال الأشهر السابقة لمشاوراتها في جنيف والرحلة الميدانية الموالية إلى الشرق الأوسط.
    El Comité desea celebrar esa reunión en Nueva York porque así sus miembros podrán examinar la labor realizada e intercambiar opiniones sobre las medidas que deberán adoptarse en los meses previos a las consultas que se celebrarán en Ginebra durante uno de los próximos períodos de sesiones del nuevo Consejo de Derechos Humanos, y antes de su viaje al Oriente Medio. UN والسبب في عقد هذا الاجتماع في نيويورك هو أنه سيتيح لأعضاء اللجنة فرصة استعراض أعمالها وتبادل الآراء بشأن الخطوات الواجب اتخاذها خلال الأشهر السابقة لمشاوراتها في جنيف والرحلة الميدانية المقبلة إلى الشرق الأوسط.
    2.2. El 4 de diciembre de 2000, el Jefe del Comité Ejecutivo de Brest rechazó la solicitud para celebrar esa reunión en el centro de Brest, pero autorizó la reunión en el estadio " Stroitel " . UN 2-2 وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، رفض رئيس اللجنة التنفيذية لمدينة بريست طلب تنظيم هذا الاجتماع في وسط المدينة، لكنه وافق على تنظيمه في ملعب " Stroitel " الرياضي.
    El Presidente se reunió con la Representante Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas el 6 de diciembre y presentó información actualizada sobre esa reunión en una nota dirigida a los miembros del Comité el 13 de diciembre de 2013. UN واجتمع الرئيس مع الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة في 6 كانون الأول/ديسمبر وقدم معلومات مستكملة عن هذا الاجتماع في مذكرة موجهة إلى أعضاء اللجنة في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    El Relator Especial celebró una reunión con el Presidente de esta Comisión en su última visita al país (párr. 14) pero no dejó constancia de los resultados de esa reunión en su informe (párr. 30). UN وقد عقد المقرر الخاص اجتماعا مع رئيس هذه اللجنة، أثناء زيارته اﻷخيرة للبلاد )الفقرة ١٤ من التقرير(، ومع ذلك فإنه لم يعكس ما دار في هذا الاجتماع في تقريره )الفقرة ٣٠(.
    El Sr. O ' Flaherty dará cuenta de esa reunión en otro momento del período de sesiones; la reunión de 2011 fue particularmente rica y constructiva, y es una lástima suprimir esa reunión cuando empieza a dar sus frutos. UN وأعلن السيد أوفلاهرتي أنه سيقدم تقريراً عن ذلك الاجتماع في وقت لاحق من الجلسة. وتابع قائلاً إن دورة عام 2011 كانت غنية وبناءة على نحو خاص، ولذلك أعرب عن أسفه لإلغاء ذلك الاجتماع في الوقت الذي بدأ يؤتي فيه ثماره.
    Esta reunión se celebró inmediatamente antes de la octava reunión del Grupo de trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, celebrada asimismo en Bangkok del 28 al 30 de noviembre de 2007 (puede obtenerse información sobre esa reunión en http://www.ungiwg.org). UN وعقد ذلك الاجتماع مباشرة قبيل انعقاد الاجتماع الثامن لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية في بانكوك أيضا من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (يمكن الاطلاع على معلومات بشأن ذلك الاجتماع في الموقع الشبكي http://www.ungiwg.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more