En esa serie de sesiones participaron un gran número de ministros y de otros representantes de alto nivel. | UN | وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى. |
En esa serie de sesiones participaron un gran número de ministros y de otros representantes de alto nivel. | UN | وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى. |
En esa serie de sesiones participaron un gran número de ministros y de otros representantes de alto nivel. | UN | وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى. |
Asistieron a esa serie de sesiones numerosos ministros y otros representantes de alto nivel. | UN | وحضر ذلك الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى. |
El Consejo logró aumentar la participación de los responsables de formular políticas nacionales en esa serie de sesiones. | UN | وقد قام المجلس بمحاولة ناجحة لتعزيز مشاركة صانعي السياسة الوطنيين في ذلك الجزء. |
Se prevé que un orador de alto nivel, de cada uno de los grupos regionales, participará en el debate general de esa serie de sesiones. | UN | ومن المزمع أن يشارك في المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى متكلم واحد رفيع المستوى من كل مجموعة إقليمية. |
El Presidente de la Conferencia presentará un resumen de los resultados de la serie de sesiones de alto nivel y clausurará esa serie de sesiones. | UN | سيقدم رئيس المؤتمر خلاصة لحصيلة الجزء الرفيع المستوى ويختتم هذا الجزء. |
El Consejo decidió también celebrar mesas redondas durante esa serie de sesiones. | UN | وقرر المجلس أيضا عقد جلسات مناقشات خلال هذا الجزء. |
La CARICOM espera que el resultado de esa serie de sesiones ayude a reformar la labor de los órganos pertinentes dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أمل الجماعة الكاريبية بأن تساعد نتائج هذا الجزء على تحويل أعمال الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
El informe de esa serie de sesiones figura en el capítulo XII del presente informe. | UN | ويأتي التقرير عن هذا الجزء رفيع المستوى في الفصل الثاني عشر من التقرير الحالي. |
Si bien esa serie de sesiones no produjo ningún resultado negociado, preparé una síntesis de las deliberaciones. | UN | ولم يتمخض هذا الجزء عن نتائج متفاوض بشأنها، بيد أنني قُمت بإعداد موجز للمناقشات. |
Al ampliar el ámbito de esa nueva serie de sesiones sobre actividades operacionales, la Asamblea definió de manera precisa y cuidadosa las funciones que corresponderían a esa serie de sesiones y que figuran en el párrafo 16 del anexo I. | UN | وإذ وسعت الجمعية العامة نطاق هذا الجزء الجديد المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، فإنها صقلت مهام هذا الجزء وحددتها بعناية على ما يتجلى في الفقرة ١٦ من المرفق اﻷول. |
Además, se precisarán medidas prácticas, como la adoptada por la Unión Europea en relación con su contribución al capítulo III de la propuesta de programa de desarrollo, para seguir mejorando esa serie de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء. |
Sin embargo, podríamos seguir reflexionando sobre la identidad y la función de esa serie de sesiones, sobre todo en relación con la serie de sesiones de carácter general. | UN | ويمكننا، مع ذلك، أن نمعن مزيداً من التفكير في ماهيّة ذلك الجزء وعمله، وخاصة في ما يتعلق بالجزء العام. |
También acogemos con beneplácito la elección de los temas a debatir en esa serie de sesiones. | UN | كما أننا نرحب باختيار مواضيع المناقشة أثناء ذلك الجزء. |
La serie de sesiones sobre las actividades operacionales ha mostrado adelantos, si bien es necesario seguir trabajando en la preparación de la parte de alto nivel de esa serie de sesiones a fin de alentar una participación ministerial más amplia. | UN | وقد بدت بعض علامات التحسن تظهر على اﻷنشطة التنفيذية لهذا الجزء، ولكن الحاجة تدعو الى مزيد من العمل في إعداد القسم الرفيع المستوى من ذلك الجزء كيما يتسنى تشجيع مشاركة وزارية أوسع. |
En esa serie de sesiones se elaboraron dos resoluciones de fondo, lo que constituye una notable mejora con respecto a los dos años anteriores, en los que el Consejo se había abstenido de proporcionar orientación sustantiva en materia de actividades operacionales. | UN | وأسفر ذلك الجزء عن قرارين موضوعيين يمثلا تحسنا ملحوظا عن السنتين السابقتين، عندما كان المجلس يحجم عن تقديم توجيه موضوعي لﻷنشطة التنفيذية. |
Un aspecto particular de las sesiones de este año fue la participación amplia de la sociedad civil en esa serie de sesiones y en sus preparativos, en especial por medio del Foro de ONG. | UN | ومن السمات التي برزت هذا العام المشاركة الواسعة النطاق للمجتمع المدني في الجزء الرفيع المستوى وفي الأعمال التحضيرية له، وخصوصا من خلال محفل المنظمات غير الحكومية. |
La serie de sesiones de alto nivel puede optar por un segundo tema, en el caso de que surja una cuestión de la máxima urgencia que deba considerarse como tema para esa serie de sesiones. | UN | إذ أن الجزء الرفيع المستوى قد يختار موضوعا ثانيا، إذا ما برزت مسألة على درجة عالية من الإلحاحية أو الأولوية تبرر اتخاذها موضوعا لذلك الجزء. |
Los participantes en esa serie de sesiones destacaron la oportunidad que brindaba el Congreso a la comunidad internacional para impartir una orientación estratégica con objeto de elaborar instrumentos encaminados a prevenir el delito y enjuiciar y castigar a los delincuentes. | UN | ونوه المشاركون في الجزء الرفيع المستوى بالفرصة التي أتاحها المؤتمر للمجتمع الدولي لتوفير توجهات استراتيجية لوضع أدوات بشأن منع الجريمة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
Sus autoridades deberían contribuir activamente al debate sobre el tema elegido para esa serie de sesiones. | UN | وينبغي أن يُسهم رؤساء هذه المؤسسات بنشاط في مناقشة الموضوع الذي يُختار لذلك الجزء. |